Translate to
Il a eu du mal, maintenant il raconte juste son histoire
He had it hard, now he just tellin′ his story
Parle du fond du cœur et je leur dis simplement "Enregistre-moi"
Speak from the heart and I just tell 'em, "Record me"
Five était mon nigga depuis que nous étions petits
Five was my nigga ever since we was shorties
Vivant sans loi, nous ne respectons aucune autorité
Livin′ lawless, we don't respect no authority
Mon papier droit, je ne peux pas mettre ces houes pour mes priorités
My paper straight, can't put these hoes for my priorities
Je suis piégé à l'intérieur parce que je ne sais pas qui est vraiment pour moi
I′m trapped inside ′cause I don't know who really for me
Non, je ne trébuche pas, je joue juste cette merde en conséquence
No, I ain′t trippin', I just play this shit accordingly
Pris au piège dans le champ, il a du sang sur ses crampons (euh, euh, euh)
Trapped in the field, he got blood on his cleats (uh, uh, uh)
Coller à mon .40 comme une sangle Velcro
Stickin′ to my .40 like a Velcro strap
N'allez pas peaufiner avec mes shorts, ou les obus vont applaudir
Don't go tweakin′ with my shorties, or them shells gon' clap
Balancez ce faisceau rouge, laissez votre tête sur vos genoux
Swing that red beam, leave your head in your lap
Mon nigga institutionnalisé dans les portes de la cellule, pris au piège
My nigga institutionalized in them cell doors, trapped
Libérez tous les vrais négros enfermés
Free all 'em real niggas locked away
Toujours l'esclavage, c'est juste les temps modernes
Still slavery, it′s just modern day
Marié le jeu, maintenant nous nous séparons
Married the game, now we partin′ ways
Fais-le pour un gang, c'est la phase la plus dure
Do it for gang, that's the hardest phase
Ils l'ont laissé cogner, ouais, les Glocks vont pulvériser, ooh
They let it bang, yeah, them Glocks′ll spray, ooh
J'ai eu du mal, alors mon cœur est un peu lourd et j'ai des cicatrices
Had it hard, so my heart kinda heavy, and I'm scarred
Parce que des sentiments profonds comme une machette
′Cause deep feelings like machete
Enfin, je l'ai fait, versant du champagne sur ma presi'
Finally, made it, pourin' champagne on my presi′
Je ne peux tout te donner que si tu me laisses, euh, euh, euh
I can only give you my all if you let me, uh, uh, uh
Il a eu du mal, maintenant il raconte juste son histoire
He had it hard, now he just tellin' his story
Parle du fond du cœur et je leur dis simplement "Enregistre-moi"
Speak from the heart and I just tell 'em, "Record me"
Five était mon nigga depuis que nous étions petits
Five was my nigga ever since we was shorties
Vivant sans loi, nous ne respectons aucune autorité
Livin′ lawless, we don′t respect no authority
Mon papier droit, je ne peux pas mettre ces houes pour mes priorités
My paper straight, can't put these hoes for my priorities
Je suis piégé à l'intérieur parce que je ne sais pas qui est vraiment pour moi
I′m trapped inside 'cause I don′t know who really for me
Non, je ne trébuche pas, je joue juste cette merde en conséquence
No, I ain't trippin′, I just play this shit accordingly
Pris au piège dans le champ, il a du sang sur ses crampons
Trapped in the field, he got blood on his cleats
Et je me demande si l'amour serait le même
And I wonder, would the love be the same
Si je ne pouvais plus faire de hits ?
If I couldn't make no more hits?
Je frappe le stu' tout le temps avec un rêve dans les yeux
I hit the stu' all the time with a dream in my eyes
Tryna balle comme un choix numéro un
Tryna ball like a number one pick
Ils ne savent pas vraiment à propos des nuits où j'ai pleuré
They don′t really know ′bout the nights I cried
Juste pour mettre ce Cartier à mon poignet
Just to put this Cartier on my wrist
J'abandonnerai chaque dernière chaîne juste pour donner un baiser de plus à ma grand-mère
I'll give up every last chain just to give my grandma one more kiss
Une minute tu es là, puis tu es parti
One minute you here, then you gone
Beaucoup de merde arrive si vite
Lotta shit just happen so quick
Mais au fur et à mesure que la vie continue, de plus en plus de négros s'estompent sur leurs photos
But as life goes on, more niggas just fade away out them pics
En regardant en arrière, je n'ai pas de chance de mon côté
Lookin′ back on them times, I ain't have no luck on my side
Je me demandais à quel point ça pouvait devenir mauvais
I used to wonder how bad it can get
J'essaie de trouver ma place dans ce monde
Tryna find my place in this world
J'avais l'habitude de me demander, est-ce que j'allais jamais être en forme?
Used to wonder, was I ever gon′ fit?
Chaque jour haut comme l'enfer, juste prendre de la place sur le bloc
Every day high as hell, just takin' up space on the block
Je n'ai même pas de blick
I ain′t even have no blick
Les mêmes négros crient, "Bro" et merde, c'était des blagues et de la merde
Same niggas yellin', "Bro" and shit, it was jokes and shit
Utilisé pour rire quand je suis comme de la merde
Used to laugh when I'm like shit
Comme merde, je vais tout risquer pour le gang
Like damn, I′ll risk it all for the gang
Soyez toujours celui que les négros ne manqueront pas
Still be the one niggas won′t miss
J'étais dans le déni, fuyant la réalité
I was in denial runnin' from reality
Beaucoup de merde que je ne veux pas admettre, non
A lotta shit I ain′t wanna admit, no
Il a eu du mal, maintenant il raconte juste son histoire
He had it hard, now he just tellin' his story
Parle du fond du cœur et je leur dis simplement "Enregistre-moi"
Speak from the heart and I just tell ′em, "Record me"
Five était mon nigga depuis que nous étions petits
Five was my nigga ever since we was shorties
Vivant sans loi, nous ne respectons aucune autorité
Livin' lawless, we don′t respect no authority
Mon papier droit, je ne peux pas mettre ces houes pour mes priorités
My paper straight, can't put these hoes for my priorities
Je suis piégé à l'intérieur parce que je ne sais pas qui est vraiment pour moi
I'm trapped inside ′cause I don′t know who really for me
Non, je ne trébuche pas, je joue juste cette merde en conséquence
No, I ain't trippin′, I just play this shit accordingly
Pris au piège dans le champ, il a du sang sur ses crampons
Trapped in the field, he got blood on his cleats
