Thorns Spanish translation

Polo G

Translate to

Mm, eh, eh
Mm, huh, huh
El dolor te atrapó... ¿eh?
Pain got your-, huh, uh
Eh, eh, eh, eh
Huh, huh, huh, huh

El dolor te enfrió el corazón
Pain got your heart cold
Necesito una luz para mi alma oscura.
I need a light for my dark soul
Habla de sus problemas cuando toca esa guitarra
Speak on his problems when that guitar stroke
Me pregunto a dónde van las estrellas fugaces.
I wonder where shootin′ stars go
Pensé que era la muerte la que nos separaría, no.
Thought it was death do us 'part, no
No queremos apresurarnos, empecemos despacio
Don′t wanna rush shit, let's start slow
No puedo ser tu marido, estoy demasiado perdido
Can't be your husband, I′m too far gone
Hermosos defectos, espinas en una rosa afilada.
Beautiful flaws, thorns on a sharp rose

Pasé noches solitarias intentando ponerle un diseño a mis zapatillas de gimnasia.
I grinded lonely nights to put designer on my gym shoe
Discusiones aleatorias cuando no estaba tratando de resolver un problema
Random arguments when I wasn′t tryna have an issue
La pasión que invertiste en mí te hizo agarrar todo este pañuelo.
Invested passion for me, got you grabbin' all this tissue
Un terreno común, es solo una pequeña tarea que no pudimos completar
A common ground, it′s just one lil' assignment we couldn′t get through
Intenté darte el mundo, aún así me recordaste lo que no hice.
Tried giving you the world, you still reminded me what I didn't do
Las calles saben cuál es la verdad, pero tú dices que se dijeron mentiras en tu contra.
The streets know what′s the truth, but you say lies was told against you

Me dijiste que sería un tonto si pensara que toda esa mierda era cierta.
You told me I'd be a fool to think all of that shit true
Pero son demasiadas las veces que te elegí.
But it's too many times out plenty options that I picked you
Uh, me habías perdido, estoy tratando de realinear mi enfoque.
Uh, you had me lost, I′m tryna realign my focus
No pudieron levantarme cuando me sentí en mi peor momento.
Couldn′t pick me up when it was times felt at my lowest
Será demasiado tarde cuando finalmente te des cuenta.
Gon' be too late when it come time you finally notice
Te di oportunidades una y otra vez, elegiste esta
I gave you chances time and time again, you chose this

El dolor te enfrió el corazón
Pain got your heart cold
Necesito una luz para mi alma oscura.
I need a light for my dark soul
Habla de sus problemas cuando toca esa guitarra
Speak on his problems when that guitar stroke
Me pregunto a dónde van las estrellas fugaces.
I wonder where shootin′ stars go
Pensé que era la muerte la que nos separaría, no.
Thought it was death do us 'part, no
No queremos apresurarnos, empecemos despacio
Don′t wanna rush shit, let's start slow
No puedo ser tu marido, estoy demasiado perdido
Can′t be your husband, I'm too far gone
Hermosos defectos, espinas en una rosa afilada.
Beautiful flaws, thorns on a sharp rose

Avanzando rápidamente en el tiempo, finalmente recuperé el sentido común.
Fast-forward time, I finally came to my senses
Prometida o esposa, no me sentaré en esas vallas.
Fiancée or missus, I won't straddle at those fences
Estaba perdido en una misión tratando de encontrar lo que me faltaba.
Was lost on a mission tryna find what I′m missin′
Nos distanciamos, fue entonces cuando aprendí a amarte a la distancia.
We grew apart, that's when I learned to love you from a distance
Nos movíamos demasiado rápido
We was movin′ too fast
Di que me quieres de vuelta, supongo que es una pena.
Say you want me back, I guess that's too bad
Estoy cansado de jugar con tu tonto culo.
Tired of playin′ games with your goof ass

De vuelta a las calles, necesita una nueva etiqueta.
Back to the streets, she need a new tag
Como si desde que me fui, estuviera en una nueva bolsa.
Like, ever since I left, I'm in a new bag
Desperdiciaste lo que tenías
You squandered what you had
Tratando de descubrir qué fue lo que me hizo enamorarme de ti.
Tryna find out what it was when I fell for your love
Cuando lo intenté, nunca fue suficiente.
When I tried, it was never enough
Reflejamos malas relaciones, pero es como si no pudiéramos decir que fuimos nosotros.
Mirrored bad relationships, but it′s like we couldn't tell that was us
Cuando mi corazón dio un vuelco, me quedé atascado, uh
When my heart took an L, I was stuck, uh

El dolor te enfrió el corazón
Pain got your heart cold
Necesito una luz para mi alma oscura.
I need a light for my dark soul
Habla de sus problemas cuando toca esa guitarra
Speak on his problems when that guitar stroke
Me pregunto a dónde van las estrellas fugaces.
I wonder where shootin' stars go
Pensé que era la muerte la que nos separaría, no.
Thought it was death do us ′part, no
No queremos apresurarnos, empecemos despacio
Don′t wanna rush shit, let's start slow
No puedo ser tu marido, estoy demasiado perdido
Can′t be your husband, I'm too far gone
Hermosos defectos, espinas en una rosa afilada.
Beautiful flaws, thorns on a sharp rose

Powered by musixmatch