What, Me Worry? French translation

Portugal. The Man

Translate to

Yo, tu te souviens quand nous étions enfants ?
Yo, remember when we were kids?
Ah-ah-ah, quoi ?
Ah-ah-ah, what?

Chaque minute
Every minute
Ça tourne dans ma tête
It′s runnin' through my head
Cent millions de pensées que j'aurais pu dire
Hundred million thoughts that I could have said
Et chaque minute
And every minute
Ça recommence
It starts over again
Faire-faire, faire, faire, faire
Do-do, do, do, do
Frapper à ta porte
Knockin′ at your door
Le monde extérieur t'attend
The world outside is waitin' for ya
Frapper à ta porte
Knockin' at your door
Mais tu ne sais jamais rien si tu ne l'as jamais fait
But you never know nothin′ if you never did

Heureux comme un clown (whoa)
Happy as a clown (whoa)
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?
La maison brûle (whoa)
House is burning down (whoa)
Ne me dérange pas
Don′t disturb me

Je ne trébuche même pas, je ne trébuche pas, je danse juste à travers la porte
I ain't even trippin′, I ain't trippin′, I'm just dancin′ through the door
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?
Je ne trébuche même pas, je ne glisse pas, je reviens juste pour plus
I ain't even trippin', I′m not slippin′, I just come on back for more
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?

Brûler bébé
Burn, baby
Nous pouvons tout brûler un million de livres, bébé
We can burn it all down a million pounds, baby
Rejoignez le KLF et remontez le Congo
Join the KLF and sail us up the Congo
Il n'y a pas de dieu en qui croire
There's no god to beliеve in
C'est tout ce que je sais
It′s all I know
Ils ont dit: "Arrêtez-vous maintenant, prenez une minute, prenez votre temps"
They said, "Stop right now, take a minutе, take your time"
Je ne m'inquiète pas pour demain, je ne pense qu'à ce soir
I ain't worried ′bout tomorrow, only thinkin' ′bout tonight
Ils ont dit "Arrête maintenant, prends une minute, prends ton temps"
They said, "Stop right now, take a minute, take your time"
J'ai dit que je vivais tout seul dans un rêve
Said I'm livin' all alone inside a dream

Heureux comme un clown (whoa)
Happy as a clown (whoa)
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?
La maison brûle (whoa)
House is burning down (whoa)
Ne me dérange pas
Don′t disturb me

Je ne trébuche même pas, je ne trébuche pas, je danse juste à travers la porte
I ain′t even trippin', I ain′t trippin', I′m just dancin' through the door
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?
Je ne trébuche même pas, je ne glisse pas, je reviens juste pour plus
I ain′t even trippin', I'm not slippin′, I just come on back for more
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?

"Arrête maintenant, prends une minute, prends ton temps"
"Stop right now, take a minute, take your time"
J'ai dit que je vivais tout seul dans un rêve
Said I′m livin' all alone inside a dream

Je ne trébuche même pas, je ne trébuche pas, je danse juste à travers la porte
I ain′t even trippin', I ain′t trippin', I′m just dancin' through the door
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?
Je ne trébuche même pas, je ne glisse pas, je reviens juste pour plus
I ain't even trippin′, I′m not slippin', I just come on back for more
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?

"Arrête maintenant, prends une minute, prends ton temps"
"Stop right now, take a minute, take your time"
je ne m'en soucie pas
I′m not worried about it
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?
Je ne trébuche même pas, je ne glisse pas, je reviens juste pour plus
I ain't even trippin′, I'm not slippin′ I just come on back for more
Quelle? Moi, tu t'inquiètes ?
What? Me, worry?
(Oh-oh)
(Oh-oh)

Powered by musixmatch