Fury Spanish translation

Prince

Translate to

Debes haberlo escuchado en las noticias esta mañana
U must have heard it on the news this morning
Felicidades, nace una nueva estrella
Congratulations, a new star is born
Sol a sombra, se elevó a una espina
Sun to shadow, rose to a thorn
Pero no hay furia como la de una mujer despreciada
But there ain′t no fury like a woman scorned

Todos deben cavarlo cuando hicieron su thang
Y'all musta dug it when u did your thang
Es como la canción que todos quieren cantar
It′s like the song everybody wanna sang
Cuando la música esté en tus oídos sonará
When the music's over your ears'll ring
Con una voz que dice "La reina no tiene rey"
With a voice that says "Queen got no king"
(…)
Got no king

(…)
No, she don′t

(…)
He got a message sayin′ U tried 2 reach him on the phone
Recibió un mensaje diciendo que trataste de comunicarte con él por teléfono
He didn't wanna answer cuz he′s so afraid
No quiso responder porque tiene tanto miedo
U'll probably tell him just to leave U alone
Probablemente le digas que te deje en paz
(…)

Debes haber escuchado que tiene otra banda
U must have heard he got another band
Están haciendo dinero, están haciendo planes
They′re makin' money, they′re makin' plans
Te sientes excluido, pero necesitas entender
U feel left out, but u need to understand
Palabra en la calle: sigue siendo tu hombre
Word on the street - he's still your man
(…)
He′s still your man

(…)
He′s still your man, girl

(…)
(Look out, look out) Look out here comes your rainy day
(Cuidado, cuidado) Cuidado, aquí viene tu día lluvioso
Now u think u got a good reason to say
Ahora crees que tienes una buena razón para decir
Everything that's in your heart, come what may
Todo lo que hay en tu corazón, pase lo que pase
Even though his might get broken
A pesar de que su podría romperse
(…)

¿Quién es el culpable 1, (quién es el culpable 1) cuando no hay juez ni jurado?
Who′s the guilty one, (who's the guilty one) when there ain′t no judge and jury?
(…)
Shadow to the sun (shadow to the sun), next 2 to 1 (next 2 to 1)
(…)
Hell ain't got no fury

El infierno no tiene furia
Will the roses the dead keep sending
(…)
To repair the heart in need of mending?
(…)
Will this song have a happy ending?
(…)
Only the woman knows, only she knows

¿Seguirán enviando rosas los muertos?
Two sides to every story
¿Reparar el corazón que necesita ser reparado?
One man′s gloom is another man's glory
¿Esta canción tendrá un final feliz?
Sun to a shadow (shadow), rose to a thorn (rose to a thorn)
Solo la mujer sabe, solo ella sabe
There ain't no fury like a woman scorned
(…)
Oh no, ain′t no fury like a woman scorned

(…)
Oh no
La tristeza de un hombre es la gloria de otro
(…)
Sol a una sombra (sombra), se elevó a una espina (se elevó a una espina)
(…)
No hay furia como la de una mujer despreciada
(…)
No hay furia como la de una mujer despreciada
(…)

(…)
Ain′t no fury like a woman scorned (Oh no)
(…)
No fury like a woman scorned

(…)
(…)
Sin furia como una mujer despreciada
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch