Translate to
Cuatro hoo
Wha-hoo
Ajá, ajá
Ah-ha, ah-ha
Mezcla de clubes
Club mix
Mezcla de clubes
Club mix
¿Cómo puedo decir esto de manera que no ofenda o ponga nervioso?
How can I put this in a way so as not to offend or unnerve?
Hay un rumor por todas partes de que no te han atendido
There′s a rumour goin' all round that you ain′t been gettin' served
Dicen que no sabes qué en bebé, quién sabe cuánto tiempo
They say that you ain't you know what in baby who knows how long
Es difícil para mí decir lo que está bien cuando lo único que quiero hacer es lo que está mal.
It′s hard for me to say what′s right when all I want to do is wrong
Lárgate
Get off
Bájate, veintitrés posiciones en una aventura de una noche.
(Twenty-three positions in a one-night stand)
Lárgate
Get off
Gettoff, solo te llamaré después si dices que puedo.
(I'll only call you after if you say I can)
Lárgate
Get off
Bájate, que una mujer sea mujer y un hombre sea hombre.
(Let a woman be a woman and a man be a man)
Lárgate
Get off
(Si quieres bebe aquí estoy)
(If you want to baby here I am)
Aquí estoy
Here I am
Registré el esperma de un amigo
I clocked the jizz from a friend
De la tuya llamada Vanessa Bet (Bet)
Of yours named Vanessa Bet (Bet)
Ella dijo que le contaste una fantasía.
She said you told her a fantasy
Eso la mojó toda (mojada)
That got her all wet (wet)
Algo sobre una pequeña caja con un espejo y una lengua dentro.
Something about a little box with a mirror and a tongue inside
Lo que me dijo entonces me puso tan caliente que supe que podíamos deslizarnos.
What she told me then got me so hot I knew that we could slide
Lárgate
Gett off
Bájate, veintitrés posiciones en una aventura de una noche.
(Twenty-three positions in a one-night stand))
Lárgate
Gett off
Gettoff, solo te llamaré después si dices que puedo.
(I′ll only call you after if you say I can)
Lárgate
Gett off
Bájate, que una mujer sea mujer y un hombre sea hombre.
(Let a woman be a woman and a man be a man
Lárgate
Gett off
(Si quieres mimarme aquí estoy) Aquí estoy
(If you want to baby here I am) Here I am
Lárgate
Gett off
Uno, dos, tres, no, pequeña monada, no voy a beber (Bájate)
One, two, three, no, little cutie, I ain't drinkin′ (Gett off)
Alcance esto, solo estaba pensando
Scope this, I was just thinkin'
Tú más yo, que paseo.
You plus me, what a ride
Si estuvieras pensando lo mismo
If you was thinkin′ the same
Podríamos seguir afuera (Bájate)
We could continue outside (Gett off)
Coloca tu bonito cuerpo contra un parquímetro
Lay your pretty body against a parkin' meter
Quítate el vestido
Strip your dress down
Como si estuviera desnudando una Almond Joy de Peter Paul
Like I was strippin' a Peter Paul′s Almond Joy
Déjame mostrarte bebé, soy un chico talentoso
Lemme show you baby, I′m a talented boy
Todos tomen un cuerpo
(Everybody grab a body)
Bombéalo como si quisieras a alguien
(Pump it like you want somebody)
Bájate (Bájate)
Get off (Gett off)
Así que aquí estamos, aquí estamos, aquí estamos, aquí estamos (Bájate)
So here we-so here we-so here we are, here we are (Gett off)
En mi cuna paisley
In my paisley crib
¿Qué quieres comer? "Costillas"
Whatcha want to eat? ("Ribs")
Ja, juguete, no sirvo costillas.
Ha, toy, I don't serve ribs
Será mejor que estés feliz de que el vestido todavía esté puesto.
You better be happy that dress is still on
Escuché el desgarro cuando te sentaste
I heard the rip when you sat down
Cariño, esas caderas se han ido
Honey, them hips is gone
Está bien, los miro de esa manera
But that′s alright, I clock 'em that way
Recuérdame algo que James solía decir.
Remind me of something James used to say
"Me gustan gordos"
"I like ′em fat"
"Me gustan orgullosos"
"I like 'em proud"
"Tienes que tener una madre para mí"
"Ya gotta have a mother for me"
Ahora mueve tu gran trasero por aquí
Now move your big ass ′round this way
Entonces puedo trabajar en esa cremallera, cariño.
So I can work on that zipper, baby
Esta noche eres una estrella
Tonight your a star
Y yo soy la osa mayor
And I'm the big dipper
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
Lárgate
(Gett off)
¿Cómo puedo decir esto de manera que no ofenda o ponga nervioso? (Gett Toff)
How can I put this in a way so as not to offend or unnerve? (Gett off)
Hay un rumor por todas partes de que no te han atendido
There's a rumour goin′ all round that you ain′t been gettin' served (Gett off)
Dicen que no sabes qué en bebé, quién sabe cuánto tiempo
They say that you ain′t you know what in baby who knows how long
(Bájate) Es difícil para mí decir lo que está bien cuando lo único que quiero hacer es hacerlo mal.
(Gett off) It's hard for me to say what′s right when all I want to do is wrong
Lárgate
Gett off
Bájate, veintitrés posiciones en una aventura de una noche.
(Twenty-three positions in a one-night stand)
Lárgate
Gett off
Gettoff, solo te llamaré después si dices que puedo.
(I'll only call you after if you say I can)
Lárgate
Gett off
Bájate, que una mujer sea mujer y un hombre sea hombre.
(Let a woman be a woman and a man be a man)
Lárgate
Gett off
(Si quieres bebe aquí estoy)
(If you want to baby here I am)
Vamos
Come on
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
Lárgate
(Gett off)
