Translate to
Mmm-mmm !
Mmm-mmm!
Oooh-wee !
Oooh-wee!
Les gars, voudriez-vous regarder cette chose
Fellas would you look at that thing
As-tu déjà?
Have you ever?
Tu reviens tout juste de Paris
You just got back from Paris
Tu es probablement allé acheter des vêtements
You probably went to buy some clothes
Vous êtes en route pour Nell's à New York
You′re on your way to Nell's in New York
Je vais rencontrer qui ? Dieu sait
Gonna meet who? Heaven knows
Mais il ne s'agit pas d'où tu viens
But it ain′t about where you're comin'
Il ne s'agit pas de savoir où tu vas
It ain′t about where you go
Il ne s'agit pas de savoir avec qui tu as été
It ain′t about who you've been with
Parce qu'il ne s'agit pas de qui tu connais
′Cuz it ain't about who you know
Il s'agit de cette promenade, pouvons-nous en parler ?
It′s about that walk, can we talk about it?
C'est à propos de cette promenade, je veux en parler
It's about that walk, I wanna shout about it
Oooh-wee !
Oooh-wee!
Ton cul est comme un diamant bien taillé
Your ass like a fine cut diamond
Monté sur des pieds en pierre
Mounted on t legs of stone
La prison dans laquelle je pourrais passer du temps
The prison I could do some time in
Si jamais j'avais ce cul seul
If I ever got that ass alone
Mais pour l'instant je vais juste garder ma chemise
But for now I′ll just keep my shirt on
Parce que je ne veux pas perdre mon sang-froid
'Cuz I ain't about losin′ cool
(Parce que ça) il ne s'agit pas de perdre le sommeil, d'ailleurs
(′Cuz it) ain't about losin′ sleep, for that matter
Bébé, ce que je fais ne fait rien
Baby, that nothin' that I do
C'est à propos de cette promenade, je veux en parler
It′s about that walk, I wanna talk about it
C'est à propos de cette promenade, je veux en parler
It's about that walk, I wanna shout about it
Oh-wee
Oh-wee
Oh oui bébé
Oh yeah baby
(Tout le reste, laisse-moi faire ce travail, secoue-le)
(Anything else let me do that work, shake it)
Les gars, avez-vous déjà...?
Fellas have you ever...?
Il ne s'agit pas d'où tu viens
It ain′t about where you're comin'
Il ne s'agit pas de savoir où tu vas
It ain′t about where you go
Il ne s'agit pas de savoir avec qui tu as été
It ain′t about who you've been with
Parce que ce n'est pas à propos de qui tu connais
′Cuz ain't about who you know
C'est à propos de cette promenade, ouais, je veux en parler
It′s about that walk, yeah, I wanna talk about it
Bébé, bébé, bébé à propos de la promenade, ooh crie à ce sujet, crie à ce sujet
Baby, baby, baby about the walk, ooh shout about it, shout about it
Oooh-wee !
Oooh-wee!
Oh Seigneur, Seigneur
Oh Lord, Lord
Fille tu sais que tu as le chemin
Girl you know you got the walk
Fille tu sais que j'ai eu la conversation
Girl you know I got the talk
Courir
Run
