Translate to
(Oh-nous-oh-ooh)
(Oh-we-oh-ooh)
(Oh-nous-oh-ooh)
(Oh-we-oh-ooh)
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
ça va être une belle nuit
It's gonna be a beautiful night
Vous avez réuni votre monde
You got your world together
Tout semble aller bien
Everything′s looking alright
Ce soir, il n'y a pas de lendemain
Tonight there's no tomorrow
Ce sera celui-là (d'accord, Paris on va voir)
This gonna be the one (alright, Paris we gonna see)
Ce soir, nous allons perdre notre chagrin (tu es émouvant, es-tu prêt)
Tonight we gonna lose our sorrow (soulful you are, are you ready)
Ce soir, nous allons nous amuser (allez, dis-le)
Tonight we're gonna have some fun (come on, say it)
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit (continuez à chanter, vous tous)
It′s gonna be a beautiful night (keep singing, y'all)
(Oh-nous-oh-oh)
(Oh-we-oh-oh)
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit (verset, tape dans tes mains)
It's gonna be a beautiful night (verse, clap your hands)
Le petit garçon a eu l'idée, reçois de l'amour ce soir
Little boy got the notion, get some love tonight
Mettez votre rap en mouvement, car elle est hors de vue
Get yo rap in motion, for she out o′sight
Petite fille à la fête
Little girl at the party
Peut-être qu'elle aimerait danser
Maybe she'd like to dance
Tourne autour de la rose (Paris, es-tu prêt)
Ring around the rosie (Paris, are you ready)
Poche pleine de chance (cornes, fais-le)
Pocket full of chance (horns, do it)
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
ça va être une belle nuit
It's gonna be a beautiful night
(Oh-nous-oh-oh)
(Oh-we-oh-oh)
ça va être une belle
It's gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit (guitares et batterie, groove)
It′s gonna be a beautiful night (guitars and drums, groove)
(Danse, allez)
(Dance, come on)
Ils disent qu'il n'y a rien de mieux
They say that there′s nothing's better
Puis dormir un jour de pluie
Then sleeping on a rainy day
Nous pourrions passer la nuit ensemble
We could spend the night together
Allez bébé, qu'est-ce que tu dis ?
Come on baby what you say?
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit, oh
It's gonna be a beautiful night, oh
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit, oh
It's gonna be a beautiful night, oh
ça va être une belle nuit
It′s gonna be a beautiful night
Ça va être une belle nuit, oh
It's gonna be a beautiful night, oh
Ça va être une belle, belle nuit (dis-le)
It's gonna be a beautiful, beautiful night (say it)
Pas de temps pour la politique, nous ne voulons pas nous battre
No time for politics, we don′t want to fight
Tout le monde se lève, ça va être une belle nuit
Everybody get up, it′s gonna be a beautiful night
Pas de temps pour le chagrin, ce sera celui-là
No time for sorrow, this is gonna be the one
Ce soir, il n'y a pas de lendemain
Tonight there's no tomorrow
Ce soir, on va s'amuser (tu es prêt, Paris ?)
Tonight we′re gonna have some fun (are you ready, Paris?)
ça va être une belle
It's gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit (allez)
It′s gonna be a beautiful night (c'mon)
(Oh-nous-oh-oh)
(Oh-we-oh-oh)
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
Ça va passer une belle nuit (deux fois)
It's gonna a beautiful night (two times)
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it′s gonna be a beautiful night
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it′s gonna be a beautiful night
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it′s gonna be a beautiful night
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it′s gonna be a beautiful night
Nous sommes beaux, ça va être une belle nuit
We are beautiful, it's gonna be a beautiful night
(Paris, dis-le encore une fois, euh)
(Paris, say it once more time, uh)
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit, (nuit, vous tous)
It's gonna be a beautiful night, (night, y'all)
(Oh-nous-oh-oh)
(Oh-we-oh-oh)
ça va être une belle
It′s gonna be a beautiful
Ça va être une belle nuit (juste la batterie, juste la batterie, Bobby)
It′s gonna be a beautiful night (just the drums, just the drums, Bobby)
Tout le monde descend
Everybody get way down
Ce soir, nous allons jouer
Tonight we're gonna ball
Ce soir, nous allons avoir la bombe, vous tous
Tonight we′re gonna get the bomb, y'all
Je parle du crawl de Détroit
I′m talkin' ′bout the Detroit crawl
Tout le monde à l'ouest
Everybody in the west
Tout le monde à l'est
Everybody in the east
Chaque homme que je blesserai
Every man I'll injure
Avec ma graisse de poulet
With my chicken grease
Débrouille toi avec ça
Get with it
Dit la table à la chaise
Said the table to the chair
Vous pouvez facilement être conscient
You can handly be aware
Comment je souffre de la chaleur
How I suffer from the heat
Et les engelures sont sur mes pieds
And the chilblain's on my feet
Si nous faisions une petite promenade
If we took a little walk
Nous pourrions faire une petite promenade
We might have a little walk
Prey, prenons l'air
Prey let us take the air
Dit la table à la chaise (personne ne peut le faire)
Said the table to the chair (can′t nobody)
Dit la chaise à la table
Said the chair to the table
Maintenant tu sais que nous ne pouvons pas (nous faire foutre)
Now you know we are not able (fuck with us)
Comme tu parles bêtement
How foolishly you talk
Quand tu sais que nous ne pouvons pas marcher (personne ne le peut)
When you know we cannot walk (can′t nobody)
Dit la table avec un soupir
Said the table with a sigh
Ça ne peut pas faire de mal d'essayer (merde avec nous)
It can do no harm to try (fuck with us)
J'ai autant de jambes que toi
I've as many legs as you
Pourquoi ne pouvons-nous pas marcher à deux (disons, personne ne peut le faire)
Why can′t we walk on two (say, can't nobody)
Alors ils sont tous les deux descendus lentement (on se fout de nous)
So they both went slowly down (fuck with us)
Et j'ai marché dans la ville
And walked about the town
Avec un son joyeux et cahoteux (personne ne peut le faire)
With a cheerful bumpy sound (can′t nobody)
Alors qu'ils tournaient en rond
As they toddled round and round
Et tout le monde a pleuré
And everybody cried
Alors qu'ils se précipitaient à leurs côtés (merde avec nous)
As they hastened to their side (fuck with us)
Voir la table et la chaise
See the table and the chair
Je suis venu prendre l'air (vous tous, dites-le, vous tous)
Have come to take the air (y'all, say it y′all)
Mais en descendant une ruelle
But in going down an alley
Vers un château dans la vallée
To a castle in the valley
Ils ont complètement perdu leur chemin
They completely lost their way
Et j'ai erré toute la journée
And wandred all the day
Jusqu'à ce qu'ils reviennent sains et saufs
Till, to see them safely back
Ils ont payé un canard-coin
They paid a ducky-quack
Et un scarabée et une souris
And a beetle and a mouse
Qui les a emmenés chez eux
Who took them to their house
Puis ils se murmurèrent
Then they whisperd to each other
Oh charmant petit frère (aucun corps ne peut baiser avec nous)
Oh delightful little brother (can't no body fuck with us)
Quelle belle promenade nous avons faite
What a lovely walk we've taken
Dînons de haricots et de bacon
Let us dine on beans and bacon
Alors le canard et le petit browny (dites-le, vous tous)
So the ducky and the little browny (say it, y′all)
Mousey et le scarabée ont dîné
Mousey and the beetle dined
Et dansé sur leurs têtes
And danced upon their heads
Jusqu'à ce qu'ils se dirigent vers leur lit (personne ne peut nous emmerder)
Till they toddled to their beds (can′t nobody fuck with us)
Bon Dieu (bon Dieu)
Good God (good God)
Révolution, bébé très bas
Revolution, baby way down low
Belle nuit, vous le dites tous
Beautiful night, y'all say it
Belle nuit, vous le dites tous
Beautiful night, y′all say it
Dites quelle belle nuit, vous le dites tous
Say what a beautiful night, y'all say it
Belle nuit, vous le dites tous
Beautiful night, y′all say it
Allez
Come on
Dis-le
Say it
(Oh-nous-oh-ooh)
(Oh-we-oh-ooh)
Dites-le fort, vous tous
Say it loud, y'all
(Oh-nous-oh-ooh)
(Oh-we-oh-ooh)
Dites-le fort, vous tous
Say it loud, y′all
(Oh-nous-oh-ooh)
(Oh-we-oh-ooh)
Miko, Miko, m'a frappé dans le dos avec du funk
Miko, Miko, hit me in the back with funk
Belle nuit, vous le dites tous
Beautiful night, y'all say it
Belle nuit, vous le dites tous
Beautiful night, y'all say it
Tout le monde se sent bien, vous le dites tous
Everybody feelin′ alright, y′all say it
Ce sera une belle nuit, vous le dites tous
Gonna be a beautiful night, y'all say it
Tout le monde (Oh-nous-oh-ooh)
Everybody (Oh-we-oh-ooh)
Dis-le (oh-nous-oh-ooh)
Say it (oh-we-oh-ooh)
Dis-le (oh-nous-oh-ohh)
Say it (oh-we-oh-ohh)
(Oh-nous-oh-ooh)
(Oh-we-oh-ooh)
Donne-moi encore les cornes maintenant
Gimme the horns again now
Continue de chanter maintenant
Keep singin′ now
Tout le monde applaudit
Everybody clap your hands
Tout le monde applaudit
Everybody clap your hands
Tout le monde, groove, allez
Everybody, groove, come on
Confusion
Confusion
Ouais
Yeah
