Translate to
¡Ow! ¡Ow!
Ow! Ow!
¡Detente bebé!
Stop it baby!
Eres un VIP, al menos para mi
U′re a VIP, at least 2 me
Ven aquí y muéstrame una identificación
Come here and show me some ID
Sé que estás bien de la cabeza a los pumps
I know U're fine from head 2 pumps
Si tu fueras mía bump, bump, bump
If U were mine we′d bump, bump, bump
Eres demasiado joven para mirar mi escondite
U're much 2 young 2 peep my stash
Estás tratando de escribir cheques que tu cuerpo no puede cobrar
U're tryin′ 2 write checks your body can′t cash
No puedes pasar el rato con esto, chica, cuidado
U can't hang with this, girl, look out
Lolita, eres más dulce
Lolita, U′re sweeter
Pero nunca me convertirás en un tramposo
But U'll never make a cheater outta me
¡Cuidado ahora!
Watch out now!
Cool juntos, sí, debo admitir
Cool 2gether yes, I must admit
Hace mucho tiempo éramos los sh ... uh-oh!
Long time ago we′d be the sh... uh-oh!
Como Frank y Ava, pintaríamos la ciudad
Like Frank and Ava, we'd paint the town
Solo en el suelo, bajando
Just on the floor, gettin′ way down
Dom Perignon y caviar
Dom Perignon and caviar
La mejor ropa y autos elegantes
The finest clothes and fancy cars
Oh, ya sabes, uno de esos '56 Pink Caddies, baby
Oh, U know, one of them '56 pink Caddies, baby
¡Oh, cuidado!
Oh, look out!
Lolita, eres más dulce
Lolita, U're sweeter
Pero nunca me convertirás en un tramposo
But U′ll never make a cheater outta me
No, no lo haré, hey, hey, hey, hey, hey!
No U won′t, hey, hey, hey, hey, hey!
¡Venga!
Come on!
¡Lolita!
Lolita
Tus ojos, tu boca, tu pelo rizado
Your eyes, your mouth, your curly hair
Eres mala, sin duda, pero debo tener cuidado
U're bad, no doubt, but I must beware
¡Ooh, conseguirías un hermano en problemas, chica!
Ooh, U′d get a brotha in trouble girl!
¿Qué...?
Wha...?
Lolita, eres más dulce, pero no te engañaré
Lolita, U're sweeter, but I won′t mislead ya
Te daré de comer, si te place, pero luego diré "nos vemos"
I'll feed ya, if it′ll please ya, but then I'll say, "see ya"
Estás bien Mama Mia pero nunca jamás, nunca...
U're fine Mama Mia but U′ll never ever, ever...
No, nunca jamás, nunca
No U′ll never ever, ever...
No, nunca me harás tramposo
No U'll never make a cheater outta me
Ay ay ay papi, deja de hablar locuras
Ay ay ay papi, deja de hablar locuras
No es mi culpa verme tambien ¿Estas celoso?
No es mi culpa verme tambien Estas celoso?
Ah no
Ah no
Entonces deja el estres y comprame un trago
Entonces deja el estres y comprame un traje
¡Muchachos! (¡Si!)
Fellas! (Yeah!)
¿Qué tan mala es esta chica? (¡Mala!)
How bad is this girl? (Bad!)
Entonces, ¿qué quieres hacer? (Lo que tu quieras)
Then what U wanna do? (Whatever U want!)
¡Entonces vamos a bailar! (¿Bailar?)
Then c′mon let's dance! (Dance!)
¡Muchachos! (¡Si!)
Fellas! (Yeah!)
¿Qué tan mala es esta chica? (¡Mala!)
How bad is this girl? (Bad!)
Entonces, ¿qué quieres hacer? (Lo que tu quieras)
Then what U wanna do? (Whatever U want!)
¡Entonces vamos a bailar! (¿Bailar?)
Then c′mon let's dance! (Dance!)
Uh!
Uh!
¡Lolita! (Sí)
Lolita! (Yeah)
¿Qué tan mala eres chica? (Mala)
How bad r U girl? (Bad)
Entonces, ¿qué quieres hacer? (Lo que tu quieras)
Then what U wanna do? (Whatever U want)
¡Entonces vamos a bailar! (¿Bailar?)
Then c′mon let's dance! (Dance?)
Uh!
Uh!
¡Lolita! (Sí)
Lolita! (Yeah)
¿Qué tan mala eres chica? (Mala)
How bad r U girl? (Bad)
Entonces, ¿qué quieres hacer? (Lo que tu quieras)
Then what U wanna do? (Whatever U want)
¡Entonces vamos a bailar! (¿Bailar?)
Then c'mon let′s dance! (Dance?)
Imagíname en la punta de tu lengua
Imagine me on the tip o′ your tongue
Si tomara un sorbo, estaría huyendo
If I took a sip, I would be on the run
Perros del infierno ladrando alrededor de mi puerta
Hellhounds barkin' ′round my door
No puedo darte un sorbo a menos que te beba un poco más
I can't sip U once ′less I sip U some more
¡Lolita!
Lolita!
