Translate to
T'aimer en silence, sachant que c'est bien
Loving you in silence, knowing that it′s right
Sous ton regard je médite sur cet amour ce soir
Under your gaze I ponder this love tonight
Indifférent au chaos qui tourbillonne à l'extérieur
Unbothered by the chaos swirling around outside
Dans tes bras c'est là que je veux vivre et mourir
In your arms is where I want to live and die
Un endroit où ton visage est tout ce que je vois
Some place where your face is all that I see
Là où l'amour que nous faisons enivre intensément
Where the love we make intoxicates intensively
Dans un miroir où se trouvait autrefois ton doux reflet
In a mirror where your sweet reflection used to be
Il y a de l'espoir, il y a de la joie
There is hope, there is joy
Mon sanctuaire d'âme
My soul sanctuary
Mon sanctuaire d'âme
My soul sanctuary
Je t'aime en silence, un baiser sans fin
Loving you in silence, never ending kiss
Sous ton regard je peux exister en paix
Under your gaze I can peacefully exist
Sanctuaire, bébé, rien n'est comparable à ça
Sanctuary, baby, nothing compares to this
Dans mes heures les plus sombres, tu peux être mon bonheur
In my darkest hour you can be my bliss
Je te donne tout de moi à tes pieds
All of me I give to thee down at your feet
Le réconfort dans ton rythme me parle
The reassurance in your rhythm speaks to me
Encore et encore tes cris sont comme une prière
Over and over your screams are like a prayer
Dans le noir
In the dark
Tu es là (tu es là)
You are there (you are there)
Mon sanctuaire d'âme
My soul sanctuary
Oh, mon sanctuaire d'âme
Oh, my soul sanctuary
Je t'aime passionnément sans être molesté dans ce jardin
Loving you in passion unmolested in this garden
Imperturbable dans ce jardin
Unmolested in this garden
Mangue et nectarine, miellat sucré, je vous demande pardon
Mango and nectarine, sweet honeydew, I beg your pardon
Doux miellat, je vous demande pardon
Sweet honeydew, I beg ur pardon
Ma bouche déborde d'extase
My mouth runneth over from ecstasy
C'est vrai (c'est vrai), bébé, j'aime ton goût
It's true (it′s true), baby, I love the taste of you
T'aimer en silence, sachant que c'est bien
Loving you in silence, knowing that it's right
Sous ton regard je médite sur cet amour ce soir
Under your gaze I ponder this love tonight
Indifférent au chaos qui tourbillonne à l'extérieur
Unbothered by the chaos swirling around outside
Dans tes bras c'est là que je veux
In your arms is where I want
Je veux vivre et mourir
I want to live and die
Un endroit où ton visage est tout ce que je vois
Some place where your face is all that I see
Là où l'amour que nous faisons enivre intensément
Where the love we make intoxicates intensively
Dans un miroir où se trouvaient autrefois tes doux reflets
In a mirror where your sweet reflections used to be
Il y a de l'espoir, il y a de la joie
There is hope, there is joy
Mon sanctuaire d'âme
My soul sanctuary
Mon sanctuaire d'âme
My soul sanctuary
Mon sanctuaire d'âme
My soul sanctuary
Mon sanctuaire d'âme
My soul sanctuary
Sanctuaire de l'âme
Soul sanctuary
