Translate to
¿Estás listo?
You ready?
no, no estás lista (no lo estás)
Nah, you ain′t ready (no, you ain't ready)
Me refiero a lista para "nosotros"
I mean ready for us
Sabes que me quieres como un nuevo par de zapatos
You know you want me like a new pair of shoes
oh, oh
Ooh, oh
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Pero estarás jugando
But you be playing
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Pero sigues sin decidirte
But you keep on fooling around
Eres la jaula de mi paloma
You′re the cage to my dove
Yo sólo digo ...
I'm just saying
Para siempre enamorado
Forever and ever in love
Oh, nena sí, podríamos ser nosotros
Ooh baby, yeah, this could be us
Sabes que me quieres como un nuevo par de zapatos
You know you want me like a new pair of shoes
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Tú, dices que no estás listo
You, you say you ain't ready
Lista para ir andando
Ready to go steady
No estás lista para "nosotros" (no)
Ain′t ready for us (no)
Por que te hago temblar las rodillas
′Cause what I got make you weak in the knees
Tomar tu energía (oh nena)
Take your energy (ooh, baby)
Hacerte dormir por una semana
Make you sleep for a week
El sexo conmigo no es suficiente
Sex with me ain't enough
Por eso debemos hacer metafísicamente
That′s why we gotta do it metaphysically
Esos podríamos ser nosotros "sí"
(This could be us) ooh
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Estos podríamos ser nosotros
(This could be us)
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Yo, sé que amas tu libertad
I, I know you're loving your freedom
Por que tu libertad paga tus cuentas, oh funky
′Cause your freedom (freedom) is paying your bills (oh, funky dolla)
Si lo es
Yes, it is
Novios, crees que no los necesitas
Boyfriends, you think you don't need ′em
Pero en el medio de la fría, fría noche
But in the middle of the cold, cold night
Creo que lo necesitarás, te darás cuenta
I think you will (show you right)
Esos podríamos ser nosotros "sí"
This could be us (yes)
Pero estarías bromeando (oh sí...)
But you be playing (oh, yeah)
Estos podríamos ser nosotros (deberías saberlo)
This could be us (you sure enough could be)
Pero sigues sin decidirte
But you keep on fooling around
Nosotros, llegamos a una encrucijada
We, we come up on a crossroad
Y tenemos que decidir (tenemos que decidir)
And we got to decide (got to decide)
En qué dirección girar (en qué dirección, sí, en qué dirección girar)
Which way to turn (which way, yes, which way to turn)
Iremos a ir? (iremos a ir?) Ir (vamos a ir?)
Are we gonna go (are we gonna go) gonna, gonna go, gonna
Sobre el puente (sobre el puente) sobre el puente (sobre el puente)?
Over the bridge (over the bridge) over the bridge (over the bridge)?
Antes, antes de que se queme (no dejes que se queme, deja que se queme, baby)
Before, before it burns (don't you let it burn, let it burn, baby)
Estos podríamos ser nosotros
(This could be us)
esos podríamos ser nosotros (oh sí)
This could be us, oh yeah
Estos podríamos ser nosotros
(This could be us)
Oh debes dejar de jugar conmigo nena
Oh, you gotta stop playing, baby
Todos saben, todos saben
Everybody knows, everybody knows
Que una mujer necesita amor (A-M-O-R)
That a woman needs love (L-O-V-E, love)
Como fluye un río, como un río corriendo dentro
Like a river flow, like a river flow (inside)
Si es bueno lo que está pensando
If it's good, that′s all she thinking of
(Crema metafísica para lamer galletas) duerme solo si quieres
(Metaphysical cookie licking cream) sleep alone if you wanna
(Nada místico, déjame lamer el gatito limpio)
(Nothing mystical, let me lick the kitty clean)
Pero como un par de zapatos nuevo
But like a new pair of shoes
(Después de eso, puedes ponerme de espaldas)
(After that, you can put me on my back)
Vas a querer mostrarme a tus amigos
You gon′ wanna show me off to your friends
(Busque dulces en mi saco de proxeneta psicodélico púrpura) cuando yo, ooh
(Look for candy in my purple psychedelic pimp sack) when I, ooh
Esto mismo, eso podríamos ser
This right here, this could be us
Ooh-oh, ooh-oh
Ooh-oh, ooh-oh
Estos podríamos ser (podríamos ser) nosotros
This could be, this could be us (oh, yeah)
Pero estarías jugando conmigo (sí lo sabes)
But you be playing (yes, you do now)
Estos podríamos ser nosotros (cariño, cariño, cariño)
This could be us (honey, honey, honey)
Pero sigues sin decidirte
But you keep on fooling around
Eres la jaula de mi paloma
To see that you're the cage to my dove (yes)
Yo solo digo (yo solo digo)
I′m just saying (I'm just saying)
Para siempre enamorado
Forever and ever in love
Oh, nena sí, podríamos ser nosotros
Ooh baby, yeah, this could be us
Estos podríamos ser nosotros
(This could be us)
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Estos podríamos ser (podríamos ser) nosotros
This could be (this could be us) us
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
Estos podríamos ser nosotros
This could be us
No te puedo ver nena
Can′t you see it, baby?
Eres la jaula de mi paloma
You're the cage to my dove
La única con la que sueño
Only one I been dreaming of
Para siempre enamorado
Forever and ever in love
Oh nena sí, podríamos ser, eso podríamos ser
Ooh baby, yeah, this could be, this could be
Podríamos ser nosotros, pero ya no tienes tiempo para mí
This could be us, but you don′t have time for me no more
