Louder Than a Bomb Spanish translation

Public Enemy

Translate to

Ellos dicen que somos producto de las profundidades del infierno
They claim we′re products from the bottom of hell
Porque los negros están de vuelta y es seguro que van a vender
'Cause the black is back and it′s bound to sell
Nos imaginan tranquilos un cuatro de julio
Picture us cooling out on the Fourth of July
Si escuchas que estábamos celebrándolo, eso es mentira
And if you heard we were celebrating, that's a worldwide lie
¡Oye Chuck, el general gordo, está intentando hacerte una 226, G!
Yo Chuck, the fat generals man, trying to pull a 226 on you, G!
Ey, muéstrales lo que tienes
Yo man, show 'em what you got!
¡Muéstrales, muéstrales lo que tienes!
Show ′em, show ′em what you got!

Este estilo parece salvaje
This style seems wild
Espera, antes de que me trates como a un hijastro
Wait before you treat me like a stepchild
Deja que te cuente porqué me tienen en la carpeta de investigación
Let me tell you why they got me on file
Porque te doy lo que te falta, ven justo y exacto
'Cause I give you what you lack, come right and exact
Nuestro estado es el más triste, por eso me importa dónde estás, negro.
Our status is the saddest so I care where you at, black

Y recibí una llamada en mi casa de Tony Rome
And at home, I got a call from Tony Rome
El FBI había intervenido mi teléfono
The FBI was tappin′ my telephone
Nunca vivo solo, nunca camino solo.
I never live alone, I never walk alone
Mi pandilla está lista y me espera
My posse's always ready, and they′re waitin' in my zone
Aunque viva como un simple residente
Although I live the life, that of a resident
Sé cómo actúa el presidente
But I be knowin′ the scheme that of the president
Tappin 'mi teléfono cuyas tripulaciones abusaron
Tappin' my phone whose crews abused
Me acusan de hacer daño porque hablo más fuerte que una bomba.
I stand accused of doing harm, 'cause I′m louder than a bomb

¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)

Soy un soldado duro como una roca hasta los huesos, los huesos, los huesos.
I am a rock hard trooper to the bone, the bone, the bone
Adulto - considérame - piedra
Full grown, consider me - stone
Una vez más y lo digo para que lo sepas.
Once again and I say it for you to know
La tropa siempre está lista, grito 'geronimo'
The troop is always ready, I yell "Geronimo!"
Tu CIA, ves que no estoy bromeando
Your CIA, you see I ain′t kiddin'
Tanto King como X se libraron de ambos
Both King and X, they got rid of both
Una historia no contada, verdadera, pero desconocida
A story untold, true but unknown
El profesor Griff lo sabe: "¡Oye, no soy ningún cobarde!"
Professor Griff knows, "Yo, I ain′t milquetoast!"

Y no es fanfarronería ni jactancia y además no es ningún secreto
And not the braggin' or boastin′ and plus it ain't no secret
¿Por qué están pinchando mi teléfono, aunque no puedo mantenerlo en secreto?
Why they′re tappin' my phone, although I can't keep it a secret
Así que decidí patearlo, yo
So I decided to kick it, yo
Y sí, pesa una tonelada, lo digo una vez más.
And yes it weighs a ton, I say it once again
Me llaman enemigo, nunca seré un amigo
I′m called the enemy, I′ll never be a friend
De aquellos con mentes cerradas, no sé que soy rápido
Of those with closed minds, don't know I′m rapid
La forma en que rapeo hace que lo toquen, sí
The way that I rap it is makin' ′em tap it, yeah
Nunca les sirvo bien, porque soy un no Tom
Never servin' ′em well, 'cause I'm an un-Tom
No es ningún secreto porque hablo más fuerte que una bomba.
It′s no secret at all ′cause I'm louder than a bomb

¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
Vamos, vamos (¡más fuerte!) (¡Sí!)
Come on, come on (louder!) (Yeah!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
(¡Es tuyo!)
(It′s yours!)

El frío sostiene la carga, la carga rompe el molde
Cold holdin' the load, the burden breakin′ the mold
No estoy mintiendo, porque están revisando mi código
I ain't lyin′ denyin', 'cause they′re checkin′ my code
¿Estoy molestando porque están molestando mi teléfono? Para obtener información
Am I buggin' ′cause they're buggin′ my phone for information
No se sabe quién está vendiendo: el poder construye la nación, así que ...
No tellin' who′s sellin' out, power buildin' the nation so
Unirse al conjunto, el objetivo en blanco
Joinin′ the set, the point blank target
Todos los hermanos adentro, por lo menos no, lo olvidas, no
Every brothers inside, so least not, you forget, no
Tomar la culpa no es un desperdicio, aquí prueba
Takin′ the blame is not a waste, here taste
Un poco de la canción para que nunca te equivoques
A bit of the song so you can never be wrong

Solo un pequeño consejo, porque estamos pagando el precio
Just a bit of advice, 'cause we be payin′ the price
Porque la vida de cada hermano es como jugar a los dados, ¿no?
'Cause every brother mans life is like swingin′ the dice, right?
Aquí está, una vez más, este es el encuentro de hermano a hermano.
Here it is, once again this is the brother to brother
El terminador, el cortador
The Terminator, the cutter
Ir y seguir - deja en paz al adulto
Goin' on an′ on, leave alone the grown
Hazlo bien en el '88, y 'lo tropezaré para demostrar
Get it straight in '88, an' I′ll troop it to demonstrate
La pandilla siempre lista: 98 a 98
The posse always ready, 98 at 98
Mi grupo viene rápido, porque mi grupo tiene velocidad
My posse come quick, because my posse got velocity
Tocando mi teléfono, nunca me dejan solo
Tappin′ my phone, they never leave me alone
Incluso soy letal cuando estoy desarmado
I'm even lethal when I′m unarmed
Porque soy más fuerte que una bomba
'Cause I′m louder than a bomb

¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
Vamos, vamos (¡más fuerte!) (¡Sí!)
Come on, come on (louder!) (Yeah!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
¡Vamos, vamos! (¡Más fuerte!)
Come on, come on (louder!)
(Bien)
(Right)

Porque la D es de peligroso, puedes venir y conseguir algo de esto.
'Cause the D is for dangerous, you can come and get some of this
Enseño y hablo, así que cuando se habla, no es broma.
I teach and speak, so when it′s spoke, it's no joke
La voz de la elección, el lugar tiembla con el bajo.
The voice of choice, the place shakes with bass
(Llamado uno por el agudo) El ritmo es el rebelde
(Called one for the treble) The rhythm is the rebel
Aquí hay una rima funky que están aprovechando
Here's a funky rhyme that they′re tappin′ on
Solo pensando que estoy rompiendo los ritmos que estoy rapeando
Just thinkin' I′m breakin' the beats I′m rappin' on
CIA, FBI, todo lo que nos dicen son mentiras
CIA, FBI, all they tell us is lies
Y cuando lo digo se alarman
And when I say it, they get alarmed
Porque soy más fuerte que una bomba
′Cause I'm louder than a bomb

Powered by musixmatch