Bohemian Rhapsody Spanish translation

Queen

Translate to

¿Es esta la vida real?
Is this the real life?
¿Es esto solo una fantasía?
Is this just fantasy?
Atrapado en un terreno
Caught in a landside
No hay escapatoria de la realidad
No escape from reality
Abre los ojos
Open your eyes
Mira hacia el cielo y observa
Look up to the skies and see

Solo soy un chico pobre, no necesito compasión.
I′m just a poor boy, I need no sympathy
Porque soy fácil de venir y fácil de ir
Because I'm easy come, easy go
Un poco alto, un poco bajo
Little high, little low
De cualquier manera que sople el viento realmente no me importa (a mí)
Any way the wind blows doesn′t really matter to me (to me)

Mamá
Mama
Acabo de matar a un hombre
Just killed a man
Le puse una pistola en la cabeza y apreté el gatillo.
Put a gun against his head, pulled my trigger
Ahora está muerto
Now he's dead
Mamá, la vida apenas comenzaba
Mama, life had just begun
Pero ahora lo he tirado todo a la basura.
But now I've gone and thrown it all away

Mamá, oo-oo-oo
Mama, oo-oo-oo
No quise hacerte llorar
Didn′t mean to make you cry
Si no vuelvo mañana a esta hora
If I′m not back again this time tomorrow
Sigue adelante, sigue adelante como si nada importara realmente.
Carry on, carry on as if nothing really matters

Demasiado tarde, mi hora ha llegado
Too late, my time has come
Me da escalofríos en la columna, me duele el cuerpo todo el tiempo.
Sends shivers down my spine, body's aching all the time
Adios a todos, me tengo que ir.
Goodbye, everybody, I′ve got to go
Tengo que dejarlos a todos atrás y enfrentar la verdad.
Gotta leave you all behind and face the truth

Mamá, oo-oo-oo (el viento sopla)
Mama, oo-oo-oo (the wind blows)
No quiero morir
I don't want to die
A veces desearía no haber nacido nunca
I sometimes wish I′d never been born at all

Veo una pequeña silueta de un hombre.
I see a little silhouetto of a man
Scaramouch, Scaramouch, ¿harás el Fandango?
Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango?

Rayos y relámpagos, me asustan muchísimo.
Thunderbolts and lightning, very, very frightening me
Galileo, Galileo
Galileo, Galileo
Galileo, Galileo
Galileo, Galileo
Galileo, Fígaro, magnífico, oh-oh-oh
Galileo, Figaro, magnifico, oh-oh-oh

Solo soy un chico pobre, nadie me ama.
I'm just a poor boy nobody loves me
Es solo un niño pobre de una familia pobre.
He′s just a poor boy from a poor family
Perdónale la vida de esta monstruosidad.
Spare him his life from this monstrosity

Fácil viene, fácil se va, ¿me dejarás ir?
Easy come, easy go, will you let me go?
¡Bismillah! No, no te dejaremos ir.
Bismillah! No, we will not let you go
¡Déjalo ir! ¡Bismillah! No te dejaremos ir.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
¡Déjalo ir! ¡Bismillah! No te dejaremos ir.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go

(Déjame ir) no te dejaré ir
(Let me go) will not let you go
(Déjame ir) nunca te dejaré ir
(Let me go) never let you go
(Déjame ir) (nunca) dejarte ir (déjame ir)
(Let me go) (never) let you go (let me go)
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no

Oh, mamá mía, mamá mía (mamá mía, déjame ir)
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Belcebú tiene un demonio reservado para mí, para mí.
Beelzebub has a devil put aside for me, for me
Para mí
For me

¿Entonces crees que puedes detenerme y escupirme en el ojo?
So you think you can stop me and spit in my eye
¿Entonces crees que puedes amarme y dejarme morir?
So you think you can love me and leave me to die
Oh, nena, no puedes hacerme esto, nena.
Oh, baby, can't do this to me, baby
Sólo tengo que salir, sólo tengo que salir de aquí.
Just gotta get out, just gotta get right outta here

Oh-oh
Oo-oo
Oh, sí, oh, sí
Oh, yeah, oh, yeah

Nada importa realmente, cualquiera puede verlo.
Nothing really matters, anyone can see
Nada realmente importa
Nothing really matters
Nada realmente me importa
Nothing really matters to me

De cualquier manera que sople el viento
Any way the wind blows

Powered by musixmatch