Translate to
Tes parents ne veulent pas entendre mon nom
Tus padres no quieren escuchar mi nombre
Maman, ne leur mens pas, dis-leur juste la vérité
Mami, no les mientas, solo diles la verdad
Même s'ils se mettent en colère et se mettent en colère contre toi
Aunque se enfaden y se te pongan borde
Quand ils s'endormiront, j'entrerai par l'arrière'
Cuando se duerman voy a entrar por atrás
Et une fois à l'intérieur, je vais te pénétrer par derrière'
Y una vez dentro te voy a entrar por atrás
Et dans ta main le clic-clac au cas où
Y en la mano la clic-clac por si acaso
Tes parents ne veulent pas entendre mon nom
Tus padres no quieren escuchar mi nombre
Maman, ne leur mens pas, dis-leur juste la vérité
Mami, no les mientas, solo diles la verdad
Même s'ils se mettent en colère et se mettent en colère contre toi
Aunque se enfaden y se te pongan borde
Quand ils s'endormiront, j'entrerai par l'arrière'
Cuando se duerman voy a entrar por atrás
Et une fois à l'intérieur, je vais te pénétrer par derrière'
Y una vez dentro te voy a entrar por atrás
Et dans ta main le clic-clac au cas où
Y en la mano la clic-clac por si acaso
Ça ne tourne pas, mais ça se plie
No se vira, pero sí se dobla
Tu es un popi de Pobla
Tú eres una popi del Pobla
Ce n'est pas mon anniversaire, mais ça souffle
No es mi cumple, pero sopla
Et fais un vœu, qui est exaucé ici depuis un moment
Y pide un deseo, que aquí hace rato se cobra
Vous fixez les règles
Tú pones las normas
Je vais mettre mes doigts sur toi et couvrir ta bouche
Que yo te pongo los dedos y te tapo la boca
S'il ne veut pas rentrer à la maison, je le mettrai dans le camion
Si no quieres en casa, te lo pongo en la troca
Ton père ne veut pas me voir, non
Tu pa no quiere verme, no
Et en tout ratant, j'arrête d'être mauvais
Y yo por metértelo me dejo de hacer el malo
Et cela même si on voit qu'il ne sait pas que je le porte
Y eso aunque se ve que no sabe que la cargo
Et si ce n'est pas pour toi
Y si no es por ti
Et tu es mouillé si tu le remarques à la salle de sport
Y tú te mojas si la notas en el gym
Je sais que ton père me déteste comme celui de Yamil
Sé que tu pa me odia como el de Yamil
Et c'est pourquoi ça va être plus difficile pour toi
Y por eso es que te voy a más duro, aunque
Tes parents ne veulent pas entendre mon nom
Tus padres no quieren escuchar mi nombre
Maman, ne leur mens pas, dis-leur juste la vérité
Mami, no les mientas, solo diles la verdad
Même s'ils se mettent en colère et se mettent en colère contre toi
Aunque se enfaden y se te pongan borde
Quand ils s'endormiront, j'entrerai par l'arrière'
Cuando se duerman voy a entrar por atrás
Et une fois à l'intérieur, je vais te pénétrer par derrière'
Y una vez dentro te voy a entrar por atrás
Et dans ta main le clic-clac au cas où
Y en la mano la clic-clac por si acaso
S'ils ne me laissent pas entrer, fais-moi du sexe au téléphone
Si no me dejan entrar, dame sexo telefónico
Votre mai a rencontré votre pai en jouant à l'exotisme, quelle ironie
Tu ma conoció tu pa perreando exótico, qué irónico
Il semble qu'il aime que je lui parle fort et méchamment.
Parece que le gusta que le hable fuerte y malo
Laisse-le baisser ses lumières, mettre Ñengo et retirer le guaro
Que le baje las luces, ponga Ñengo y saque el guaro
Et c'est là que je ne veux pas aller
Y ahí es donde no me quiero ir
Ton reflet au plafond, tes cheveux défaits
Tu reflejo en el techo, tu pelo desecho
Si j'entends la clé, ma poitrine s'arrête
Si escucho la llave se me para el pecho
Je suis parti sans enthousiasme, mais satisfait
Me fui estando a medias, pero satisfecho
Bébé, ce qui nous unit ne se touche pas, c'est sensoriel
Bebé, lo que nos une no se toca, es sensorial
C'est pourquoi j'ai fini ivre sur ton porche
Por eso acabo borracho en tu portal
Il avait raison, je ne sais pas comment me comporter
Tenías razón, yo no me sé comportar
Mais j'emporte le clic-clac juste au cas où
Pero llevo la clic-clac por si acaso
Tes parents ne veulent pas entendre mon nom
Tus padres no quieren escuchar mi nombre
Maman, ne leur mens pas, dis-leur juste la vérité
Mami, no les mientas, solo diles la verdad
Même s'ils se mettent en colère et se mettent en colère contre toi
Aunque se enfaden y se te pongan borde
Quand ils s'endormiront, j'entrerai par l'arrière'
Cuando se duerman voy a entrar por atrás
Et une fois à l'intérieur, je vais te pénétrer par derrière'
Y una vez dentro te voy a entrar por atrás
Et dans ta main le clic-clac au cas où
Y en la mano la clic-clac por si acaso
