Trapped in the Closet, Chapter 1 Portuguese translation

R. Kelly

Translate to

Sete horas da manhã
Seven o′clock in the morning
E os raios do sol me acordam
And the rays from the sun wakes me
Estou me esticando e bocejando
I'm stretchin′ and yawnin'
Em uma cama que não me pertence
In a bed that don't belong to me
E uma voz grita: "Bom dia, querido", do banheiro
And a voice yells, "Good morning, darlin′," from the bathroom
Então ela sai e me beija
Then she comes out and kisses me
E para minha surpresa, ela não é você
And to my surprise, she ain′t you

Agora estou com uma cara de idiota, tipo, o que foi que eu fiz?
Now I've got this dumb look on my face like, what have I done?
Como pude ser tão estúpido por ter ficado aqui até o sol da manhã?
How could I be so stupid to be have laid here ′til the morning sun?
Deve ter perdido a noção do tempo
Must of lost the track of time
Ah, o que estava em minha mente?
Oh, what was on my mind?
Do clube, fui para a casa dela
From the club, went to her home
Não planejei ficar tanto tempo
Didn't plan to stay that long

Aqui estou eu, rapidamente tentando vestir minhas roupas
Here I am, quickly tryin′ to put on my clothes
Procurando as chaves do meu carro
Searching for my car keys
Tentando sair pela porta
Tryin' to get on up out the door
Então ela esticou as mãos na frente dele
Then she stretched her hands in front of it
Disse: "Você não pode ir por aqui"
Said, "You can′t go this way"

Olhei para ela, como se ela fosse louca
Looked at her, like she was crazy
Disse: "Mulher saia do meu caminho"
I said, "Woman move out my way"
Disse: "Eu tenho uma esposa em casa"
I said, "I got a wife at home"
Ela disse: "Por favor, não vá aí"
She said, "Please don't go out there"
"Senhora, preciso chegar em casa"
"Lady, I've got to get home"
Ela disse que o marido dela estava subindo as escadas
She said, "Her husband was comin′ up the stairs"

"Sh, shh, quieto
"Shh, shh, quiet
Apresse-se e entre no armário"
Hurry up and get in the closet"
Ela disse: "Não faça barulho
She said, "Don′t you make a sound
Ou alguma merda está acontecendo"
Or some shit is going down"
Eu disse: "Por que não saio pela janela?"
I said, "Why don't I just go out the window?"
"Sim, exceto por uma coisa, estamos no 5º andar"
"Yes, except for one thing, we on the fifth floor"
"Pense merda, pense merda, merda rápido, me coloque no armário"
"Shit, think, shit, think, shit, quick, put me in the closet"
E agora estou neste armário mais escuro, tentando descobrir
And now I′m in this darkest closet, tryin' to figure out
Exatamente como vou tirar minha bunda maluca desta casa
Just how I′m gonna get my crazy ass up out this house

Então ele entra e grita: "Estou em casa"
Then he walks in and yells, "I'm home"
Ela diz: "Querido, estou na sala"
She says, "Honey, I′m in the room"
Ele entra lá com um sorriso no rosto
He walks in there with a smile on his face
Dizendo: "Querida, estou sentindo sua falta"
Sayin', "Honey, I've been missin′ you"
Ela pula em cima dele
She hops all over him
E diz: "Eu cozinhei e deixei a água do seu banho"
And says, "I′ve cooked and ran your bath water"
Estou te dizendo agora, essa garota é tão boa que merece um Oscar
Tellin' you now, this girl′s so good that she deserves an Oscar

Joga ela na cama
Throws her in the bed
E começar a arrancar a roupa dela
And start to snatchin' her clothes off
Estou no armário, cara, que porra está acontecendo?
I′m in the closet, like man, what the - is going on?
Você não vai acreditar
You're not gonna believe it
Mas as coisas ficam mais profundas à medida que a história avança
But things get deeper as the story goes on

A próxima coisa que você sabe é que uma ligação chega no meu celular
Next thing you know, a call comes through on my cell phone
Eu tentei o meu melhor para colocá-lo rapidamente no modo vibratório
I tried my best to quickly put it on vibrate
Mas pela forma como ele agiu, percebi que era tarde demais.
But from the way he act, I could tell it was too late
Ele pulou e disse: "Há um mistério acontecendo e eu vou resolvê-lo"
He hopped up and said, "There′s a mystery going on, and I'm gonna solve it"
E eu digo: "Deus, por favor, não deixe esse homem abrir esse armário"
And I'm like, "God please, don′t let this man open this closet"

Ele entra no banheiro
He walks in the bathroom
E olha atrás da porta
And looks behind the door
Ela diz: "Querido, volte para a cama"
She says, "Baby, come back to bed"
Ele diz: "Vadia, não diga mais nada"
He says, "Bitch, say no more"
Ele puxa a cortina do chuveiro
He pulls back the shower curtain
Enquanto ela está roendo as unhas
While she′s biting her nails
Então ele volta para o quarto
Then he walks back to the room
Agora estou suando pra caramba
Right now, I'm sweating like hell

Verifica debaixo da cama
Checks under the bed (bed)
Então embaixo da cômoda (cômoda)
Then under the dresser (dresser)
Ele olha para o armário (armário)
He looks at the closet (closet)
Eu pego minha Beretta (Beretta)
I pull out my Beretta (Beretta)
Ele caminha até o armário (armário)
He walks up to the closet (closet)
Ele vem até o armário (armário)
He comes up to the closet (closet)
Agora ele está no armário (armário)
Now he′s at the closet (closet)
Agora ele está abrindo o armário (armário)
Damn, he's opening the closet (closet)

Powered by musixmatch