Translate to
quand je reste la regarder le mirroir
I′m standing here looking in the mirror
En me disant: "Merde
Saying, "Damn" to myself
J'aurais dû savoir que le jour viendrait
I should have known the day would come
Qu'elle trouverait quelqu'un d'autre
That she would find somebody else
Et toutes les choses que je ai fait subir
And all the things I took her through
Merde, je n'aurais pas dû durer aussi longtemps
Shit, I shouldn't have lasted this long
Maintenant, je suis à cette cabine téléphonique appelant Tyrone
Now I′m at this telephone booth calling Tyrone
Parce que quand une femme en a marre
'Cause when a woman's fed up
Peu importe comment tu mendies, non
No matter how you beg, no
Ce n'est pas rien que vous pouvez faire à ce sujet (rien que vous pouvez faire à ce sujet)
It ain′t nothing you can do about it (nothing you can do about it)
C'est comme manquer d'amour
It′s like running out of love
Peu importe ce que tu dis, non
No matter what you say, no
Et puis c'est trop tard pour en parler (trop tard pour en parler)
And then it's too late to talk about it (too late to talk about it)
Parlons maintenant de la façon dont tout se passe
Now let′s talk about how it all goes down
J'avais l'habitude de te faire l'amour tous les jours
I used to make love to you daily
Quand la nuit est tombée, le même
When the night fell, the same
Et à chaque fois que tu as été blessé
And anytime that you were hurt
Je pouvais sentir ta douleur
I could feel your pain
Et si j'avais un dollar
And if I had a dollar
C'était à toi, ouais (ooh, ouais)
It was yours, yeah (ooh, yeah)
Et chaque fois que nous sortions
And whenever we would go out
je ferais face à la facture
I would front the bill
Mais maintenant le haut est bas
But now the up is down
Et le silence est sonore
And the silence is sound
Je t'ai blessé aussi, trop de fois
I hurt you too, too many times
Maintenant je ne peux pas venir
Now I can't come around
Parce que quand une femme en a marre
′Cause when a woman's fed up
Peu importe comment tu mendies, non
No matter how you beg, no
Ce n'est pas rien que vous pouvez faire à ce sujet (rien que vous pouvez faire à ce sujet)
It ain′t nothing you can do about it (nothing you can do about it)
Oh non, c'est comme manquer d'amour
Oh no, it's just like running out of love
Peu importe ce que tu dis, non
No matter what you say, no
Et puis c'est trop tard pour en parler (trop tard pour en parler)
And then it's too late to talk about it (too late to talk about it)
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Oh, ah, écoute, si tu ne veux pas découvrir à la dure
Oh, ah, listen, if you don′t want to find out the hard way
Alors écoutez cette chanson pendant que le disque joue
Then listen to this song while the record plays
Quand une femme en a marre
When a woman′s fed up
Maman m'a appris il y a longtemps
Mama taught me along time ago
Ce n'est pas rien que vous pouvez faire à ce sujet (rien que vous pouvez faire à ce sujet)
It ain't nothing you can do about it (nothing you can do about it)
Oh non, c'est comme manquer d'amour (manquer d'amour)
Oh no, it′s like running out of love (running out of love)
Peu importe ce que tu dis, non (chantant)
No matter what you say, no (singin')
Et puis c'est trop tard pour en parler (trop tard pour en parler)
And then it′s too late to talk about it (too late to talk about it)
Parce que quand une femme en a marre
Yeah (when a woman's fed up)
Tu peux pleurer une rivière
You can cry a river
Jusqu'à ce qu'un océan commence à se former, ouais
′Til an ocean starts to form, yeah
Mais elle se souviendra toujours
But she will always remember
Parce que c'est une femme méprisée
'Cause she's a woman scorned
Et si jamais tu la récupères
And if you ever get her back
Ce ne sera jamais pareil
It will never be the same
Elle coupe les coins de ses yeux
She′s cuttin′ the corners of her eyes
Chaque fois qu'elle voit ton visage
Every time she see your face
Quand une femme en a marre
(When a woman's fed up)
Maintenant ta confiance est à la porte
Now your trust is out the door
Elle ne te veut plus
She don′t want you no more
Tu avais l'habitude de dire à tes garçons, pas à moi
You used to tell your boys, not me
Et elle serait toujours là pour toi
And she would always be there for you
Si tu avais pris le temps de voir
If you had took the time to see
Ce que cette femme signifiait pour toi
What that woman meant to you
C'est ce que le miroir m'a dit, whoa
Is what the mirror said to me, whoa
(Quand une femme en a marre) elle a été élevée dans l'Illinois
(When a woman's fed up) she was raised in Illinois
Juste à l'extérieur de Chicago
Right outside of Chicago
Certaines des meilleures cuisines que vous ayez jamais eues
Some of the best cookin′ you ever had
Oui, c'était et elle me manque
Yes, it was and I miss her
Hé femme, si tu écoutes
Hey woman, if you're listening
J'ai dit que tu me manquais bébé, whoa, whoa, oh ouais
Said I miss you baby, whoa, whoa, oh yeah
