Translate to
No tengo nada en mi cabeza, tengo un piso para una cama
I′ve got nothing in my head, got a floor for a bed
Mi futuro está en el fondo de una taza de té
My future's at the bottom of a teacup
Tengo medio par de zapatos y no tengo tiempo que perder.
I′ve got a half a pair of shoes, and no time to lose
Me pregunto cuándo voy a subir de opinión
I'm wondering when I'm going to wise up
Entonces la fortuna brille tu luz sobre mí y mi nariz
So fortune shine your light on me and my nose
Porque necesitamos algo de seguridad
′Cause we need some security
Tienes un poco de mala suerte y crece y crece
You get a little bad luck and it grows and it grows
Soy la oveja negra de la familia
I′m the black sheep of the family
Tengo media libra de arroz, una barba llena de piojos
I've got half a pound of rice, a beard full of lice
Una misión llamada retroceso
A mission called retrogression
Tengo un bolsillo lleno de polvo, y comer es una necesidad
I′ve got a pocket full of dust, and eating is a must
Si quieres causar una buena impresión
If you want to make a good impression
Así que la fortuna brille tu luz sobre mí y mi perro
So fortune shine your light on me and my dog
Porque necesitamos algo de seguridad
'Cause we need some security
Mientras que otras personas están viviendo en alto en el cerdo
While other folks are living high on the hog
Soy la oveja negra de la familia
I′m the black sheep of the family
No me hables de sociedad
Don't talk to me about society
Porque no hay nada para elegir
You got to play by the rules or pay the penalty
(…)
Because there′s nothing to choose between a handful of blues
(…)
Double indemnity
Doble indemnización
All the words are wrong, and my shadow's getting long
(…)
I realise this song don't mean much
(…)
I got an ache in my head, and want to go to bed
(…)
Tomorrow I don′t have to wake up, no
Todas las palabras están mal, y mi sombra se está haciendo larga
So wisdom shine your light on me and my knees
Me doy cuenta de que esta canción no significa mucho
′Cause it's true what they say about familiarity
Me duele la cabeza y quiero irme a la cama
There′s nothing good this way, it's true what they say
Mañana no tengo que despertarme, no
I′m the black sheep of the family
Así la sabiduría ilumina tu luz sobre mí y mis rodillas.
Oh my, wisdom shine your light on me and my knees
Porque es verdad lo que dicen sobre la familiaridad
It's true what they say about familiarity
No hay nada bueno de esta manera, es verdad lo que dicen
There′s nothing good this way, it's true what they say
Soy la oveja negra de la familia
I'm the black sheep of the family
Oh mi, sabiduría brille tu luz sobre mí y mis rodillas
I′m the black sheep of the family
Es cierto lo que dicen sobre la familiaridad
Just me and my dog, yeah
No hay nada bueno de esta manera, es verdad lo que dicen
I′m the black sheep of the family
Soy la oveja negra de la familia
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah, yeah
(…)
I'm the black sheep of the family
(…)
You got me on my knees
(…)
I′m the black sheep of the family
(…)
Yeah, yeah, yeah
Soy la oveja negra de la familia
(…)
Solo yo y mi perro, sí
(…)
Soy la oveja negra de la familia
(…)
Sí, sí, sí, sí, sí, sí
(…)
Soy la oveja negra de la familia
(…)
me tienes de rodillas
(…)
Soy la oveja negra de la familia
(…)
