Translate to
Ela se foi desde de ontem
She′s been gone since yesterday
Oh, Eu não me preocupei
Oh I didn't care
Nunca liguei para os dias passados
Never cared for yesterdays
Fantasias no ar
Fancies in the air
Sem suspiros ou mistérios
No sighs or mysteries
Ela se deita ao dourado sol
She lay golden in the sun
Nenhuma harmonia quebrada
No broken harmonies
Mas eu perdi meu caminho
But I′ve lost my way
Ela tinha olhos de arco-íris
She had rainbow eyes
Olhos de arco-íris
Rainbow eyes
Olhos de arco-íris
Rainbow eyes
Amor deveria ser uma mistura simples
Love should be a simple blend
Um sussuro na praia
A whispering on the shore
Sem palavras inteligentes que não possas defender
No clever words you can't defend
Eles conduzem ao nunca mais
They lead to never more
Sem suspiros ou mistérios
No sighs or mysteries
Ela se deita ao dourado sol
She lay golden in the sun
Nenhuma harmonia quebrada
No broken harmonies
Mas eu perdi meu caminho
But I've lost my way
Ela tinha olhos de arco-íris
She had rainbow eyes
Olhos de arco-íris
Rainbow eyes
Olhos de arco-íris
Rainbow eyes
As noites de verão estão mais frias agora
Summer nights are colder now
Elas acabaram com a feira
They′ve taken down the fair
E todas as luzes de alguma morreram
And all the lights have died somehow
Ou elas estiveram sempre lá?
Or were they ever there
Sem suspiros ou mistérios
No sighs or mysteries
Ela se deita ao dourado sol
She lay golden in the sun
Nenhuma harmonia quebrada
No broken harmonies
Mas eu perdi meu caminho
But I′ve lost my way
Ela tinha olhos de arco-íris
She had rainbow eyes
uh, uhh
Uuh, uuh