Contrabando English translation

Rauw Alejandro

Translate to

Dealer, people say you're a dealer
Maleante, la gente dice que eres maleante
You're not a thug, nah, when you go out on the street
No eres maleante, nah, cuando sales a la calle
You become a coward, that's the truth
Te conviertes en cobarde, esa es la verdad
Dealer, people say you're a dealer
Maleante, la gente dice que eres maleante
You're not a thug, nah, when you go out on the street
No eres maleante, nah, cuando sales a la calle
You become a coward (hey, hey, hey), that's the truth
Te conviertes en cobarde (ey, ey, ey), esa es la verdad

If you point it out, you use it, there are many who cross the line
Si la asomas, la usas, hay muchos que la línea cruzan
Well, if you want to cry, get down on your own
Pues, si quieres llorar, ponte tusa
There are others who abuse power
Hay otros que del poder abusan
You see them fleeing through the USA, hey
Tú los ves huyendo por la USA, ey
That cat is no longer yours.
Esa gata ya no es tuya
What am I accused of, what is the excuse?
¿De qué se me acusa, cuál es la excusa?
Having it stuck to the wall, hot like a stove?
¿De tenerla pegada a la pared caliente como una estufa?

I'm going to hit you hard so that your mind doesn't erase me
Duro te voy a dar pa que tu mente no me borre
The scoundrel with you runs through my blood
El bellaqueo contigo por la sangre me corre
Mommy, don't forget, I'll give you fire until you break it
Mami, no lo evites, te doy fuego hasta romperlo
I love you without clothes and without fear, let's eat us, baby
Te quiero sin ropa y sin miedo, vamo a comernos, bebé

I know you well, I also know very well what you give
Yo te conozco bien, también sé muy bien lo que das
Mommy, mommy, mommy, if you get hot, don't back down
Mami, mami, si te calientas, no te eches p′atrás
And let it devour you
Y deja que te devore
You're going to make me fall in love
Tú vas a hacer que me enamore

Put your heart into it, they won't do anything
Métele ganas, que no van a hacer nada
They can get a gunshot to the face
Pueden buscarse un pistolazo en la cara
Tell me, mommy, if things are weird
Dímelo, mami, si las cosas están raras
I work one and the buzzer goes off
Chambeo de una y la chicharra se dispara

I'm going to give you fire, on that side
Fuego voy a darte, por esa parte
You will forget these times just by thinking about you
Olvidarás estos tiempos de tan solo pensarte
I'm going to give you fire, on that side
Fuego voy a darte, por esa parte
You will forget these times just by thinking about you
Olvidarás estos tiempos de tan solo pensarte

They're not going to do anything, listen to me
Ellos no van a hacer nada, escúchame
Keep on going (give it your all)
Sigue guayando (métele ganas)
They're not going to do anything, bend over
Ellos no van a hacer nada, dóblate
Keep on twerking (I'm going to give it to you)
Sigue perreando (voy a darte)

They know very well who I'm with
Ellos saben bien con los que ando
We are in smuggling
Estamo en el contrabando
They are not going to do anything
Ellos no van a hacer nada
They are not going to do anything
Ellos no van a hacer nada

You can't compare to us
Ustedes no se pueden comparar con nosotros
It would be disrespectful
Sería una falta de respeto

I called Mambo to break the beat
Llamé a Mambo pa que rompiera el beat
Chemist, turn up the bass, go, turn up the kick (go)
Químico, sube el bajo, dale, sube el kick (dale)
Baby, don't stop and put the song on repeat
Baby, tú no pare' y pon la canción en repeat
Tonight is a night of perreo, everyone lower your rifles
Que esta noche es de perreo, to el mundo guarde el fusil

Up the neighborhoods and the hamlets, the royal ones, mine
Arriba los barrios y los caseríos, los reales, los míos
The tiguere keeps breaking from the (hard) challenge
El tíguere sigue rompiendo desde el desafío (duro)
That you're snoring at me, daddy, you're my son (hey, crazy)
¿Qué tú me estés roncando, papi?, tú eres hijo mío (oye, loco)
And in musical smuggling we are the power
Y en el contrabando musical somos el poderío

Carolina, Bayamón, Caguas and Cayey join
Se une Carolina, Bayamón, Caguas y Cayey
Since the days of Civic with the movie on play
Desde los tiempos de la Civic con la movie en play
I checkmated them, they never touched the king (never)
Les di jaque mate, nunca tocaron al rey (nunca)
If they pass the toll, you know who the law is (Rauw Alejandro)
Si pasan del peaje, tú sabes quién es la ley (Rauw Alejandro)

The street cats without stopping the sateo
Las gatas de la calle sin bajarle al sateo
Break it for me, daddy, break it for me (the money)
Rómpemela, papi, rómpemela (el dinero)
She wants me to spank her with this perreo
Quiere que la azote con este perreo
Daddy, you drive me crazy
Papi, tú me tienes loca

You are hanging around with those who stir the cauldron
Tú estás guayando con los que menean el caldero
Break it, daddy, break it (hard)
Rómpemela, papi, rómpemela (duro)
Get that ass ready for me, mommy, I'll see you later
Prepárame ese culo, mami, al rato yo te veo
Daddy, you drive me crazy
Papi, tú me tienes loca

Cats on the street (pam-pam, hard)
Las gatas en la calle (pam-pam, duro)
Cats on the street (pam-pam, go)
Las gatas en la calle (pam-pam, dale)
Cats on the street (we're still smuggling)
Las gatas en la calle (seguimos de contrabando)
Cats in the Street (Cosa Nuestra, Rauw Alejandro)
Las gatas en la calle (Cosa Nuestra, Rauw Alejandro)

Daddy, Chapter Zero
Papi, el capítulo cero
You will never be like us
Ustedes nunca serán como nosotros
You're crazy, the Champions League
Tú eres loco, la Champions League
Smuggled
De contrabando

Powered by musixmatch

Popular Rauw Alejandro Lyrics