MUSEO French translation

Rauw Alejandro

Translate to

Moi seul peux embrasser ce grain de beauté sur ta peau
Solo yo puedo besar de tu piel ese lunar
Que sans vêtements je vois, je te veux
Que sin ropa veo, yo te deseo
Tu me fais voler, je te fais trembler
Tú me pones a volar, yo te pongo a temblar
C'est tout un musée, dans la plongée de tes eaux
Ese toto, un museo, en tus aguas buceo

Tout Chanel, ton chemisier tombe
Toda Chanel, su blusa cae
Comme le coucher du soleil, je vais te le cacher
Como el atardecer, te lo vo′a esconder
De ta bouche de cocktail, je me suis saoulé
De tu boca, coctel, yo me emborraché
Je l'ai mis en quatre, à l'intérieur je l'ai jeté
En cuatro la puse, adentro se la eché

Le diable a son bandit, pour elle j'appuie sur la gâchette
La diabla tiene a su bandido, por ella jalo el gatillo
Chingando on s'est compris, que tu es à moi je ne l'assimile pas
Chingando nos entendimo, que eres mía no lo asimilo
Le lit fait du bruit, on ne s'est pas encore endormi
La cama haciendo sonidos, todavía no nos dormimo
Fan de ton nombril, c'est pas une rivière, c'est ses fluides, ouais
Fanático de tu ombligo, no es un río, son sus fluidos, yeh

Dis-moi si tu veux du sexe ou que je te fasse l'amour
Dime si quieres sexo o que te haga el amor
Ma nana masochiste prend plaisir à souffrir, hein
Mi nena masoquista, le da placer que le dé dolor, eh
Je l'ai aussi laissé me faire "tout ce que tu veux"
Yo también me dejo que me hagas lo que tú quiera'
Le lit est une jungle et je cherche la bête, hein
La cama es una selva y estoy buscando encontrarme la fiera

Quand il dort, je demande à Dieu et à tous les anges
Cuando duerme le pido a Dios y a todos los ángele
Puissent-ils toujours prendre soin de vous dans tout ce que vous voulez faire
Que siempre te me cuiden en to lo que desees hacer
Souviens-toi de moi où que tu sois
Recuérdame donde sea que estés
Quelle chance j'ai, je t'ai trouvé, tu es ma gloire
Qué suerte la mía, te encontré, tú eres mi gloria
Je reviendrais vers toi même si je manquais de mémoire
Volvería a ti aunque me quede sin memoria

Moi seul peux embrasser ce grain de beauté sur ta peau
Solo yo puedo besar de tu piel ese lunar
Que sans vêtements je vois, je te veux
Que sin ropa veo, yo te deseo
Tu me fais voler, je te fais trembler
Tú me pones a volar, yo te pongo a temblar
C'est tout un musée, dans la plongée de tes eaux
Ese toto, un museo, en tus aguas buceo

Tout Chanel, ton chemisier tombe
Toda Chanel, su blusa cae
Comme le coucher du soleil, je vais te le cacher
Como el atardecer, te lo vo′a esconder
De ta bouche de cocktail, je me suis saoulé
De tu boca, coctel, yo me emborraché
Je l'ai mis en quatre, à l'intérieur je l'ai jeté
En cuatro la puse, adentro se la eché

Cette pose est restée dans ma tête
En mi cabeza se quedó aquella pose
Cette pose, cette pose, hein
Aquella pose, aquella pose, eh
Nous l'avons fait à Barcelone et de nouveau à New York
Lo hicimos en Barcelona y otra vez de vuelta a New York
Cette pose m'a tué dans une autre pose
Aquella pose, me mató en otra pose

"Quelle canaille, son regard la trahit
Está bellaca, su mirada la delata
Sous sa robe il n'a rien
Por debajo de su bata no tiene nada
C'est comme ça que je le mords partout dans la maison
Así la muerdo por toa la casa
Chingamo' sur la terrasse
Chingamo en la terraza

Et sans cojone' que tout le monde connaît
Y sin cojones, que todo el mundo sepa
Que ce soit clair qui le met en toi maintenant
Que les quede claro quién ahora te lo mete
Comme si c'était sa moto, elle grimpe
Como si fuera su moto ella se trepa
Crie, nous ne sommes pas dans la bibliothèque
Grita, que no estamos en la biblioteca

Quand il dort, je demande à Dieu et à tous les anges
Cuando duerme le pido a Dios y a todos los ángele
Puissent-ils toujours prendre soin de vous dans tout ce que vous voulez faire
Que siempre te me cuiden en to lo que desees hacer
Souviens-toi de moi où que tu sois
Recuérdame donde sea que estés
Quelle chance j'ai, je t'ai trouvé, tu es ma gloire
Qué suerte la mía, te encontré, tú eres mi gloria
Je reviendrais vers toi même si je manquais de mémoire
Volvería a ti aunque me quede sin memoria

Je veux voir ta nudité et te tirer les cheveux, même les personnes âgées
Quiero ver tu desnudez y jalarte el pelo hasta viejos
Tu me fais voler, je te fais trembler
Tú me pones a volar, yo te pongo a temblar
Ce tout dans tes eaux
Ese toto en tus aguas

Tout Chanel, ton chemisier tombe
Toda Chanel, su blusa cae
Comme le coucher du soleil, je vais te le cacher
Como el atardecer, te lo vo'a esconder
De ta bouche de cocktail, je me suis saoulé
De tu boca, coctel, yo me emborraché
Je l'ai mis en quatre, à l'intérieur je l'ai jeté
En cuatro la puse, adentro se la eché

Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you

Powered by musixmatch