Let the Good Times Roll French translation

Ray Charles

Translate to

Salut tout le monde
Hey, everybody
Amusons-nous un peu
Let′s have some fun
On ne vit qu'une fois
You only live but once
Et quand tu es mort, c'est fini.
And when you're dead you′re done

Alors laissez les bons moments rouler
So let the good times roll
J'ai dit que les bons moments arrivent
I said let the good times roll
Je m'en fiche que tu sois jeune ou vieux
I don't care if you're young or old
Vous devriez vous réunir et profiter du bon temps.
You ought to get together and let the good times roll

Ne reste pas assis là à marmonner
Don′t sit there mumbling
Parler de poubelle
Talking trash
Si tu veux t'amuser
If you want to have a ball
Tu dois sortir et dépenser de l'argent
You got to go out and spend some cash

Et que les bons moments arrivent maintenant
And let the good times roll now
Je parle des bons moments
I′m talking 'bout the good times
Eh bien, cela ne fait aucune différence que vous soyez jeune ou vieux.
Well, it makes no difference whether you′re young or old
Tout ce que vous avez à faire, c'est de vous réunir et de profiter du bon temps.
All you got to do is get together and let the good times roll

Hé, dites à tout le monde que Ray Charles est en ville
Hey, y'all tell everybody, Ray Charles in town
J'ai reçu un dollar et un quart, et je sonne juste l'horloge.
I got a dollar and a quarter, and I′m just ringing the clock
Mais ne laissez aucune femme me jouer des tours
But don't let no female, play me cheap
J'ai 50 centimes de plus que ce que je vais garder
I got 50 cents more than I′m gonna keep

Alors que les bons moments arrivent maintenant
So let the good times roll now
Je vous dis que je vais laisser les bons moments rouler maintenant
I tell y'all I'm gonna let the good times roll now
Eh bien, cela ne fait aucune différence que vous soyez jeune ou vieux.
Well, it don′t make no difference if you′re young or old
Tout ce que vous avez à faire, c'est de vous réunir et de profiter du bon temps.
All you got to do is get together and let the good times roll

Hé, peu importe si, le temps est pluvieux
Hey, no matter whether, rainy weather
Si vous voulez vous amuser, vous devez vous ressaisir.
If you want to have a ball, you got to get yourself together
Oh, reprends le contrôle
Oh, get yourself under control
Waouh, et que les bons moments roulent
Woah, and let the good times roll

Powered by musixmatch