Translate to
Juegos de cartas y juegos de corazones.
Card games and heart games
Dije: "Juguemos", debería saberlo mejor.
I said, "Let′s play," I should know better
Mi chico no es mi chico
My boy ain't my boy
Pero lo llamo así porque se siente mejor
But I call him that ′cause it feels better
Caso judicial el pasado lunes
Court case last Monday
Pero él está en el juicio, así que me siento mejor.
But he buss trial, so I feel better
Analgésicos y codeína.
Painkillers and codeine
Tengo calambres estomacales debajo del suéter.
I got stomach cramps under my sweater
Palabras oscuras de su mente oscura
Dark words from his dark mind
Ahora hay manchas oscuras debajo de mis ojos
Now there's dark stains under my eyes
tengo miedo cuando lo miro
I'm scared when I look at him
Y no sé por qué me sorprende
And I don′t know why I′m surprised
Sábanas de seda y estoy llorando en ellas.
Silk sheets and I'm crying in ′em
Y me quedaré aquí cuando debería irme
And I'm staying here when I should go
tengo miedo si me voy ahora
I′m scared if I leave now
Nunca volveré, así que bebo despacio, uh
I'll never come back, so I sip slow, uh
Dime algo lindo, eh
Say something nice to me, uh
Dime algo lindo, eh
Say something nice to me, uh
Asiento y estoy de acuerdo, te enojas mucho si no estoy de acuerdo.
I nod and I agree, you get so mad if I disagree
Entonces me invitó a sentarme aquí en silencio.
So he invited me to sit here silently
Él no puede soportar verme
He can′t stand the sight of me
Solía emocionarse, pero ahora
He used to get excited, but now
Uh, la emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue, eh
Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se acabó
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Lo sé, estoy más solo cuando estoy en su hombro.
I know it so, I'm more alone when I'm on his shoulder
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue, eh
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Es un sol Leo, una luna Leo y un Leo ascendente
He′s a Leo sun, a Leo moon and a Leo rising
Algo muere en sus ojos cuando los encuentro.
Something dies in his eyes when I find them
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is gone
No puedo dormir en la misma cama que tú, algo simplemente no se siente bien
I can′t sleep in the same bed as you, something just doesn't feel right
Cuando te duermes, salgo de la habitación mientras cierras los ojos.
When you fall asleep, I leave the room as you′re closing your eyes
Cierro la puerta detrás de mí rápidamente mientras entro a mi auto.
I shut the door behind me quickly as I get in my car
Pero luego, en el momento en que te dejo, desearía estar donde estás
But then, the second I leave you, I wish I was where you are
dime algo lindo
Say something nice to me
dime algo lindo
Say something nice to me
Dime algo bonito, ¿por favor?
Say something nice to me, please?
(Oh, ¿no lo dirás? Oh, ¿no lo dirás? Oh, ¿no lo dirás, ooh?)
(Oh, won't you say? Oh, won′t you say? Oh, won't you, ooh?)
Uh, la emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue, eh
Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se acabó
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Lo sé, estoy más solo cuando estoy en su hombro.
I know it so, I′m more alone when I'm on his shoulder
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone
Oye, tengo que ponernos en camino ahora
Hey, gotta get on the road now
Oye, tengo que quitarme un poco de polvo.
Hey, gotta shake a little dust off
Oye, tengo que levantarme, alejarme
Hey, gotta get up, walk away
Sube al avión ahora, di
Get on the plane now, say
Lo dejaré en el pasado, rezo.
I'll leave him in the past, I pray
Sé que está hecho, es triste decirlo.
I know it′s done, it′s sad to say
Pero la emoción se fue, se fue
But the thrill is gone, it's gone away
Uh, la emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue, eh
Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se acabó
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is over
Lo sé, estoy más solo cuando estoy en su hombro.
I know it so, I′m more alone when I'm on his shoulder
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue (oh)
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone (oh)
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue, eh (nena)
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh (babe)
Él es un sol en Leo, una luna en Leo y un ascenso en Leo (oh, lo soy)
He′s a Leo sun, a Leo moon and a Leo rising (oh, I'm)
Algo muere en sus ojos cuando los encuentro (ooh)
Something dies in his eyes when I find them (ooh)
La emoción se fue, la emoción se fue, la emoción se fue
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is gone
