He Gets That From Me French translation

Reba McEntire

Translate to

Son attitude matinale
His early mornin′ attitude
Tu dois le sortir du lit.
You have to drag him out of bed
Seuls les flocons givrés feront l'affaire
Only frosted flakes will do
Il tient ça de moi
He gets that from me
Ouais, il tient ça de moi
Yeah, he gets that from me
Ses cheveux bouclés et ses genoux noueux
His curly hair and his knobby knees
La façon dont le soleil fait ressortir ces taches de rousseur
The way the sun brings those freckles out
Parlez et parlez sans jamais perdre le rythme
Talk and talk never miss a beat
Ouais, il tient ça de moi
Yeah, he gets that from me
Il tient ça de moi
He gets that from me

Il me regarde avec ces grands yeux marrons
He looks at me with those big brown eyes
Il me tient dans la paume de ses mains
He's got me in the palm of his hands
Et je jure que parfois
And I swear sometimes
C'est comme si tu étais à nouveau là
It′s just like you're here again
Il sourit de ce petit sourire en coin
He smiles that little crooked smile
On ne peut nier qu'il est ton enfant
There's no denying he′s your child
Sans lui je ne sais pas ce que je ferais
Without him I don′t know what I'd do
Il tient ça de toi
He gets that from you
Oh, il tient ça de toi
Oh, he gets that from you

Comme il aime ta vieille guitare
How he loves your old guitar
Ouais, il a appris à jouer tout seul.
Yeah, he′s taught himself to play
Il fait fondre mon cœur
He melts my heart
Il me dit qu'il m'aime tous les jours
Tells me he love me every day
Et fait une blague au moment parfait
And cracks a joke at the perfect time
Me fait rire quand j'ai envie de pleurer
Makes me laugh when I want to cry
Ce garçon est tout pour moi
That boy is everything to me
Il tient ça de toi
He gets that from you
Il tient ça de toi
He gets that from you

Hier soir, je l'ai entendu prier
Last night I heard him pray
Seigneur, aide-moi, maman et moi, à traverser cette épreuve.
"Lord, help me and mama make it through
Et dis à papa que tout ira bien.
And tell daddy we'll be okay"
Il a dit : Tu lui manques vraiment.
He said, "He sure misses you"
Tu lui manques vraiment
He sure misses you
Tu lui manques vraiment
He really misses you
Il tient ça de moi
He gets that from me

Powered by musixmatch