Translate to
J'ai toujours su que ce jour viendrait
I always knew this day would come
Le monde est trop petit pour empêcher nos chemins de se croiser.
The world is just too small to keep our paths from crossin′
Nous voici, regardez-nous
Here we are, just look at us
Je me suis toujours demandé ce que je dirais
I always wondered what I'd say
Est-ce que je te dirais que la vie est belle et qu'elle s'améliore ?
Would I tell you that life is great and gettin′ better
Tout le temps, je regarde vraiment vers le haut
All the time, really lookin' up
Serais-je trop fier pour montrer mon cœur ?
Would I be too proud to show my heart?
Eh bien, à vrai dire, ce n'est pas si difficile
Well, to tell the truth, it's not that hard
Je ne t'ai toujours pas oublié
I′m still not over you
Et toujours la seule chose que je veux faire
And still the only thing I want to do
J'ouvre mes bras et je t'atteins
Is open up my arms and reach for you
Et de t'entendre dire, tu me veux aussi
And to hear you say, you want me too
Tu es celle pour moi
You′re the one for me
Et le temps ne semble pas être en désaccord
And time doesn't seem to disagree
Bébé, je ne m'en suis toujours pas remis, tu m'as surmonté
Baby, I′m still not over you gettin' over me
Je suppose que je ne le serai jamais
I guess, I′ll never be
Sur vous
Over you
Alors voilà, je l'ai dit maintenant
So there it is, I've said it now
Mon Dieu, j'aimerais que d'une manière ou d'une autre tu me regardes avec ces grands yeux bleus.
God, I wish some way, somehow you′d look at me with those big blue eyes
Et dis-moi que tu m'as manqué aussi
And say you missed me too
Mais tu es passé à autre chose, je comprends
But you moved on, I understand
Ouais, j'ai essayé ça aussi, mais me voilà
Yeah, I tried that too, but here I am
Je ne t'ai toujours pas oublié
I'm still not over you
Et toujours la seule chose que je veux faire
And still the only thing I wanna do
J'ouvre mes bras et je t'atteins
Is open up my arms and reach for you
Et de t'entendre dire, tu me veux aussi
And to hear you say, you want me too
Tu es celle pour moi
You're the one for me
Et le temps ne semble pas être en désaccord
And time doesn′t seem to disagree
Bébé, je ne m'en suis toujours pas remis, tu m'as surmonté
Baby, I′m still not over you gettin' over me
Je suppose que je ne le serai jamais
I guess, I′ll never be
Assez fort pour enfin te libérer
Strong enough to finally set you free
Je sais que l'amour ne me laissera jamais tranquille
I know love will never let me be
Sur vous
Over you
Je ne t'ai toujours pas oublié
I'm still not over you
