Translate to
Quando hai un figlio
When you have a child
Impari che è una cosa seria divertirsi un po'
You learn it′s a serious business to have a little fun
Dai la grazia e ottieni il perdono
You give grace and get forgiveness
Non sette volte sette, ma sette volte settantuno
Not seven times seven, but seven times seventy-one
E quando avrai un figlio
And when you have a child
Quelle quattro mura che chiami casa
Those four walls you call a house
Affronta una vita propria quando li porti a casa
Take on a life of its own when you bring 'em home
Piangerai e riderai
You will cry and you will laugh
Quando fanno male ti tagliano a metà, sono la tua carne e le tue ossa
When they hurt it cuts you in half, it′s your flesh and bone
E anno dopo anno
And year after year
Le immagini riempiono pagina dopo pagina
Pictures fill page after page
Non crescono mai veramente
They never really grow up
Ancora il tuo bambino a qualsiasi età
Still your baby at any age
La prima volta che li tieni
The first time you hold 'em
È come se vedessi il sorriso di Dio, che sorriso
It's like you see God′s smile, what a smile
Quando hai un figlio
When you have a child
E poi il ragazzo incontra la ragazza
And then boy meets girl
E profumo e benzina piovono sul tuo mondo perfetto
And perfume and gasoline rain on your perfect world
Spesso il coprifuoco viene violato, i ringraziamenti non vengono pronunciati
Curfews are often broken, thank-yous aren′t spoken
Ha le chiavi di quella vecchia Dodge
He's got the keys to that old Dodge
E indossa un corpetto e le perle di sua madre
And she′s wearing a corsage and her mama's pearls
E anno dopo anno
And year after year
Le immagini riempiono pagina dopo pagina
Pictures fill page after page
Non crescono mai veramente
They never really grow up
Ancora il tuo bambino a qualsiasi età
Still your baby at any age
E la prima volta che li tieni
And the first time you hold ′em
È come se sentissi il sorriso di Dio, che sorriso
It's like you feel God′s smile, what a smile
Quando hai un figlio
When you have a child
Preghi che la telefonata non arrivi mai
You pray that phone call never comes
E se Dio non voglia, come vivresti?
And if God forbid, how would you live?
Come potresti andare avanti e avanti e avanti e avanti
How could you go on and on and on and on
E anno dopo anno, chiudi il capitolo e volta pagina
And year after year, close the chapter and turn the page
Nastri blu e stagione persa, nappe lanciate sul palco
Blue ribbons and losing season, flipping tassels on the stage
Oh, ma non ti serve una fotografia
Oh, but you don't need a photograph
Hai almeno un milione di foto di quel sorriso
You've got at least a million pictures of that smile
Oh, quando chiudi gli occhi
Oh, when you close your eyes
Quando ami un bambino
When you love a child
Oh, quando ami un bambino
Oh when you love a child
