Translate to
Une annonce de service public m'a suivi à la maison
A public service announcement followed me home
L'autre jour, je l'ai payé tant pis, va-t'en
The other day, I paid it never mind, go away
Merde si épaisse que vous pouvez la remuer avec une présidence blanchie au téflon sans bâton
Shits so thick you can stir it with a stick-free Teflon whitewashed Presidency
Nous en avons assez d'être ballottés, portez ça sur votre manche
We′re sick of being jerked around, wear that on your sleeve
Diffusez-moi un bruit joyeux aux temps, Seigneur
Broadcast me a joyful noise unto the times, Lord
Compter vos bénédictions
Count your blessings
Nous en avons marre d'être secoués
We're sick of being jerked around
Nous tombons tous
We all fall down
Avez-vous déjà vu le prix télévisé du sous-comité Saint-Guy
Have you ever seen the televised St. Vitus subcommittee prize
Danse d'enquête ? Ces fourmis en pantalon regardent
Investigation dance? Those ants in pants glances
Dit bien, regarde derrière les yeux, c'est un creux sacré anesthésié
Says well, look behind the eyes, it′s a hallowed hollow anesthetized
Sauvez mon propre cul, vissez ces gars, fumez et verrouillez le miroir
Save my own ass, screw these guys, smoke and mirror lock down
Diffusez-moi un bruit joyeux aux temps, Seigneur
Broadcast me a joyful noise unto the times, Lord
Compter vos bénédictions
Count your blessings
Les journaux ne mentiraient pas
The papers wouldn't lie
Je soupire, pas un de plus
I sigh, not one more
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It's been a bad day, please don′t take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It′s been a bad day, please
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It's been a bad day, please don′t take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It's been a bad day, please
Nous sommes creusés profondément, le prix est élevé
We′re dug in deep the price is steep
Le commissaire-priseur est un tel fluage
The auctioneer is such a creep
Les lumières se sont éteintes, l'huile s'est tarie
The lights went out, the oil ran dry
Nous avons blâmé l'autre gars
We blamed it on the other guy
Bien sûr, tous les hommes sont créés égaux
Sure, all men are created equal
Voici l'église, voici le clocher
Here's the church, here′s the steeple
S'il vous plaît restez à l'écoute, nous passons à la suite
Please stay tuned, we cut to sequel
Cendres aux cendres, nous tombons tous
Ashes to ashes, we all fall down
Diffusez-moi un bruit joyeux aux temps, Seigneur
Broadcast me a joyful noise unto the times, Lord
Compter vos bénédictions
Count your blessings
Ignorer la peur inférieure
Ignore the lower fear
Oh, cela signifie la guerre
Oh, this means war
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It's been a bad day, please don't take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It′s been a bad day, please
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It′s been a bad day, please don't take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It′s been a bad day, please
Diffusez-moi un bruit joyeux aux temps, Seigneur
Broadcast me a joyful noise unto the times, Lord
Compter vos bénédictions
Count your blessings
Nous en avons marre d'être secoués
We're sick of being jerked around
Nous tombons tous
We all fall down
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It′s been a bad day, please don't take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It′s been a bad day, please
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It's been a bad day, please don't take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It′s been a bad day, please
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It′s been a bad day, please don't take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It′s been a bad day, please
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait ne prends pas de photo
It's been a bad day, please don′t take a picture
Ça a été une mauvaise journée, s'il te plait
It's been a bad day, please
