Translate to
Je me suis endormi et j'ai lu presque tous les paragraphes
I fell asleep and read just about every paragraph.
Lisez la scène où la gravité m'entraîne
Read the scene where gravity is pulling me around
Décollez les montagnes, décollez le ciel
Peel back the mountains peel back the sky
Écrasez la gravité dans le sol
Stomp gravity into the floor
(…)
It′s a Man Ray kind of sky
(…)
Let me show you what I can do with it
(…)
Time and distance are out of place here
(…)
Step up, step up, step up the sky is open-armed
(…)
When the light is mine
(…)
I felt gravity pull
Laisse-moi te montrer ce que je peux faire avec ça
Somewhere near the end it said
Le temps et la distance n'ont pas leur place ici
You can't do this
Avancez, avancez, avancez, le ciel est à bras ouverts
I said, I can too
Quand la lumière est mienne
Ships sway, rivers shift
J'ai senti la gravité attirer
Oceans form and mountains drift
(…)
It′s a Man Ray kind of sky
(…)
Let me show you what I can do with it
(…)
Step up, step up, step up the sky is open-armed
(…)
When the light is mine
(…)
I felt gravity pull (into my eyes)
(…)
Holding my head straight (looking down)
(…)
This is the easiest task I've ever had to do
Quelque part vers la fin, il a dit
I fell asleep and read just about every paragraph
Tu ne peux pas faire ça
Read the scene where gravity is pulling me around
J'ai dit, je peux aussi
Ships sway and rivers shift
Les navires tanguent, les rivières se déplacent
Oceans form and mountains drift
Les océans s'effondrent et les montagnes dérivent
It's a Man Ray kind of sky
(…)
Let me show you what I can do with it
(…)
Time and distance are out of place here
(…)
Step up, step up, step up the sky is open-armed
(…)
When the light is mine
(…)
I felt gravity pull (into my eyes)
(…)
Holding my head straight (looking down)
(…)
This is the easiest task I′ve ever had to do
Laisse-moi te montrer ce que je peux faire avec ça
Reason had harnessed the tame
Avancez, avancez, avancez, le ciel est à bras ouverts
Holding the sky in their arms
Quand la lumière est mienne
Gravity pulls me down
J'ai senti la gravité attirer mes yeux
(…)
Je garde les yeux droits (je regarde vers le bas)
(…)
C'est la tâche la plus simple que j'ai jamais eu à faire
(…)
Je me suis endormi et j'ai lu presque tous les paragraphes
(…)
Lisez la scène où la gravité m'entraîne
(…)
Les navires tanguent et les rivières se déplacent
(…)
Les océans s'effondrent et les montagnes dérivent
(…)
C'est un ciel à la Man Ray
(…)
Laisse-moi te montrer ce que je peux faire avec ça
(…)
Le temps et la distance n'ont pas leur place ici
(…)
Avancez, avancez, avancez, le ciel est à bras ouverts
(…)
Quand la lumière est mienne
(…)
J'ai senti la gravité attirer mes yeux
(…)
Je garde les yeux droits (je regarde vers le bas)
(…)
(…)
(…)
La raison avait maîtrisé l'apprivoisé
(…)
Tenant le ciel dans leurs bras
(…)
La gravité me tire vers le bas
(…)
