Translate to
Quando olho nos seus olhos
When I look into your eyes
Seus olhos caem como uma âncora
Your drop like an anchor eyes
Eu corri e cortei o céu
I scudded and clipped the sky
Quase conseguindo
Just shy of making it
E você quase escapou
And you almost got away
Eu te disse que estava com medo
I told you I was afraid
Eu realmente queria tentar
Did I really want to try
Você está me segurando em minha reivindicação
You′re holding me to my claim
Eu pulo em um trem de alta velocidade (pulo em um trem de alta velocidade)
I jump on a high speed train (jump on a high speed train)
Eu nunca mais olharei para trás (nunca mais olharei para trás)
I'll never look back again (never look back again)
Eu me debato como o antílope
I flail like the antelope
Quem pulou do prédio
Who jumped from the building
E você me pegou de surpresa
And you caught me on the sly
Você me pegou de surpresa
You′ve taken me by surprise
Você refletiu meu melhor disfarce
You've mirrored my best disguise
E virou de volta para mim
And turned it back on me
Eu pulo em um trem de alta velocidade (pulo em um trem de alta velocidade)
I jump on a high speed train (jump on a high speed train)
Eu nunca mais olharei para trás (nunca mais olharei para trás)
I'll never look back again (never look back again)
Eu me debato como o antílope
I flail like the antelope
Quem pulou do prédio
Who jumped from the building
Eu pulo em um trem de alta velocidade (pulo em um trem de alta velocidade)
I jump on a high speed train (jump on a high speed train)
Eu nunca mais olharei para trás (nunca mais olharei para trás)
I′ll never look back again (never look back again)
Para Berlim, Kyoto ou Marselha
To Berlin, Kyoto, or Marseilles
Eu iria a qualquer lugar por você
I′d go anywhere for you
Eu vou te trazer um grande buquê
I'll bring you a big bouquet
Eu mesmo escolhi hoje
I picked it myself today
Complementa seus olhos
It compliments your eyes
Há amor no fim da linha
There′s love at the end of the line
Eu pulo em um trem de alta velocidade (pulo em um trem de alta velocidade)
I jump on a high speed train (jump on a high speed train)
Eu nunca mais olharei para trás (nunca mais olharei para trás)
I'll never look back again (never look back again)
Eu me debato como o antílope
I flail like the antelope
Quem pulou do prédio
Who jumped from the building
Eu pulo em um trem de alta velocidade (pulo em um trem de alta velocidade)
I jump on a high speed train (jump on a high speed train)
Eu nunca mais olharei para trás (nunca mais olharei para trás)
I′ll never look back again (never look back again)
Para Berlim, Kyoto ou Marselha
To Berlin, Kyoto, or Marseilles
Eu iria a qualquer lugar por você
I'd go anywhere for you
E foi isso que eu sempre soube (foi isso que eu sempre soube)
And that′s what I always knew (that's what I always knew)
Eu gostaria de ter pendurado a lua (gostaria de ter pendurado a lua)
I'd like to have hung the moon (like to have hung the moon)
Eu lutaria com você por uma colher dentro do seu saco de dormir
I′d wrestle you for a spoon inside your sleeping bag
Só nós
Just us
Sem guerra, sem ódio, sem passado, é real
No war, no hate, no past, it′s real
Estou aqui, sou seu, sou rápido
I'm here, I′m yours, I'm fast
Estou com o olho longo, choro quando tento
I′m long in the eye, I cry when I try
Eu só quero voar, só você e eu, juntos
I just wanna fly, just you and I, together
