Translate to
J'ai rencontré une fille dans l'est de la ville.
I met a girl out on the East Side
Je l'ai ramenée dans la Vallée, cependant.
I took her ass back to the Valley, though
Elle m'a demandé comment je voulais mon petit-déjeuner
She asked me how I like my breakfast
Je lui ai dit : Chaud sur le sol de la chambre
I told her, "Hot on the bedroom floor"
Et maintenant, 40 heures se sont écoulées.
And now it′s 40 hours later
Et tous mes amis m'appellent comme si j'étais mort
And all my friends are calling like I'm dead
Je vois des étoiles, je plane complètement
I′m seeing stars, I'm tripping hard
Mais alors qu'elle descendait vers moi, euh, je l'ai regardée et j'ai dit
But on her way down to my, ah, I looked at her and said
Tu vas me tuer si tu l'embrasses comme ça.
You're gonna kill me if you kiss it like that
Ça m'a fait pleurer, mais pas parce que je suis triste.
Got me in tears, but not because I′m sad
Bonjour, laisse-moi te tirer les cheveux.
Top of the mornin′, let me pull your hair back
Dieu, allez, embrasse-le, embrasse-le
God, come on and kiss it, kiss it
Tu vas me tuer si tu l'embrasses comme ça.
You're gonna kill me if you kiss it like that
Non, un peu d'irrespect ne me dérange pas.
No, I don′t mind a little disrespect
Parler, c'est ennuyeux, laisse-moi te tirer les cheveux.
Talking is boring, let me pull your hair back
Dieu, allez, embrasse-le, embrasse-le
God, come on and kiss it, kiss it
Je lui ai dit que je venais de Caroline (yeehaw)
I told her I'm from Carolina (yeehaw)
Je connais un rayon sur le rodéo (ouais !)
I know a thing or two ′bout rodeo (whoo!)
Je crois qu'on a failli avoir un bébé
I think we almost made a baby
Je veux dire, on ne peut pas, mais on était si près.
I mean, we can't, but we came so close
Comme
Like
Dieu
God
Condamner
Damn
Putain, putain, putain, putain
Goddamn, goddamn, goddamn, goddamn
Tu vas me tuer si tu l'embrasses comme ça.
You′re gonna kill me if you kiss it like that
Ça m'a fait pleurer, mais pas parce que je suis triste.
Got me in tears, but not because I'm sad
Bonjour, laisse-moi te tirer les cheveux.
Top of the mornin', let me pull your hair back
Dieu, allez, embrasse-le, embrasse-le
God, come on and kiss it, kiss it
Tu vas me tuer si tu l'embrasses comme ça.
You′re gonna kill me if you kiss it like that
Non, un peu d'irrespect ne me dérange pas.
No, I don′t mind a little disrespect
Parler, c'est ennuyeux, laisse-moi te tirer les cheveux.
Talking is boring, let me pull your hair back
Dieu, allez, embrasse-le, embrasse-le
God, come on and kiss it, kiss it
Allez, embrasse-le, embrasse-le (mm)
Come on and kiss it, kiss it (mm)
Allez, embrasse-le maintenant
Come on and kiss it right now
Il faudra peut-être m'enterrer avant que je ne parte sans (ah)
Might have to bury me before I leave without (ah)
Tu vas me tuer si tu l'embrasses comme ça.
You're gonna kill me if you kiss it like that
Ça m'a fait pleurer, mais pas parce que je suis triste.
Got me in tears, but not because I′m sad
Bonjour, laisse-moi te tirer les cheveux.
Top of the mornin', let me pull your hair back
Dieu, allez, embrasse-le, embrasse-le
God, come on and kiss it, kiss it
Tu vas me tuer si tu l'embrasses comme ça.
You′re gonna kill me if you kiss it like that
Non, un peu d'irrespect ne me dérange pas.
No, I don't mind a little disrespect
Parler, c'est ennuyeux, laisse-moi te tirer les cheveux.
Talking is boring, let me pull your hair back
Dieu, allez, embrasse-le, embrasse-le
God, come on and kiss it, kiss it
