Translate to
Quel gâchis samedi
Che confusione il sabato
C'est presque pire qu'on le dit
È quasi peggio di quello che dicono
Mais avec toi il y a quelque chose de magique chez moi
Con te però c′è un non so che di magico
Il y a quelque chose, il y a quelque chose de beau
C'è un non so che, un non so che bellissimo
Dis-moi quand tu arriveras pour que je puisse garder ta place
Dimmi quando arrivi, così ti tengo il posto
Je suis déjà en train de boire un verre, je connais tes goûts
Prendo già da bere, i tuoi gusti li conosco
Entrez, j'ai laissé votre nom à l'entrée
Entra che ho lasciato il tuo nome all′ingresso
De toute façon, je ne vais pas seul
Tanto in giro da sola non resto
Même la plus belle rose se fane
Anche la più bella rosa diventa appassita
Ok, je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Va bene, ti aspetto, ma non tutta la vita
Tu te retournes un instant, la nuit est finie
Ti giri un momento, la notte è finita
Les étoiles tombent déjà
Le stelle già stanno cadendo
Fais-moi confiance, mets-toi sur la piste maintenant
Dammi retta, scendi adesso in pista
Tourne, tourne, la tête tournera
Gira, gira, girerà la testa
Je ne te vois pas, où es-tu allé
Non ti vedo, dove sei finita?
Tu sais que je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Tanto lo sai che ti aspetto, ma non tutta la vita
Tu sais que je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Tanto lo sai che ti aspetto, ma non tutta la vita
Tout le monde sait que le temps passe vite
Lo sanno tutti che il tempo vola via
Tu ne réalises même pas quel jour nous sommes aujourd'hui
Neanche te ne accorgi, che giorno siamo oggi
Nous souffrons tous un peu du mal de mer et du mal du pays
Soffriamo tutti un po' di mal di mare e nostalgia
C'est tout courir et mordre, mettre puis emporter
È tutto un fuggi e mordi, un metti e dopo togli
Je vois dans tes yeux ce regard que je connais
Vedo nei tuoi occhi quello sguardo che conosco
Et tu as l'empreinte de mon rouge à lèvres sur ton cou
E sul collo hai l'impronta del mio rossetto rosso
Je t'ai dit que tu devais te dépêcher
Te l′avevo detto che dovevi fare presto
Parce que je ne reste pas seul
Perché in giro da sola non resto
Même la plus belle rose se fane
Anche la più bella rosa diventa appassita
Ok, je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Va bene, ti aspetto, ma non tutta la vita
Tu te retournes un instant, la nuit est finie
Ti giri un momento, la notte è finita
Les étoiles tombent déjà
Le stelle già stanno cadendo
Fais-moi confiance, mets-toi sur la piste maintenant
Dammi retta, scendi adesso in pista
Tourne, tourne, la tête tournera
Gira, gira, girerà la testa
Je ne te vois pas, où es-tu allé
Non ti vedo, dove sei finita?
Tu sais que je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Tanto lo sai che ti aspetto, ma non tutta la vita
Non, non, non, non, tu ne ressens pas de frisson
No, no, no, no, non senti un brivido
N'y pense pas, non, vis-le simplement
Non pensarci, no, solo vivilo
Aussi longtemps que nous le pouvons, jusqu'à la fin
Fino a che si può, fino all′ultimo
Tu sais que je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Tanto lo sai che ti aspetto, ma non tutta la vita
Même la plus belle rose se fane
Anche la più bella rosa diventa appassita
Ok, je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Va bene, ti aspetto, ma non tutta la vita
Tu te retournes un instant, la nuit est finie
Ti giri un momento, la notte è finita
Les étoiles tombent déjà
Le stelle già stanno cadendo
Fais-moi confiance, mets-toi sur la piste maintenant
Dammi retta, scendi adesso in pista
Tourne, tourne, la tête tournera
Gira, gira, girerà la testa
Je ne te vois pas, où es-tu allé
Non ti vedo, dove sei finita?
Tu sais que je t'attendrai, mais pas toute ma vie
Tanto lo sai che ti aspetto, ma non tutta la vita
