Hopelessly French translation

Rick Astley

Translate to

Je marche sur le fil tous les soirs
I walk the wire every night
Je n'arrive pas à choisir entre le bien et le mal
I can′t decide between wrong and right
J'ai perdu le contrôle sur les choses que je fais
I've lost control over the things I do
Parce que je tombe désespérément amoureux de toi
′Cause I'm hopelessly falling in love with you

Maintenant, celui qui n'a jamais pris de risque
Now the one who never took a chance
Devient victime des circonstances
Becomes a victim of circumstance
J'ai perdu mon chemin, maintenant je suis tellement confus
I've lost my way, now I′m so confused
Parce que je tombe désespérément amoureux de toi
′Cause I'm hopelessly falling in love with you

Tous mes rêves sont loin derrière moi
All my dreams are far behind me
Ils n'ont plus d'importance
They don′t matter anymore
Je m'en fiche des choses que je pourrais perdre
I don't care about the things I could lose
Parce que je tombe désespérément amoureux de toi
′Cause I'm hopelessly falling in love with you

Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh

Maintenant, celui qui a toujours joué la sécurité
Now the one who always played it safe
Devient un autre qui s'est égaré
Becomes another who′s lost his way
Je ne peux pas le croire, même si je sais que c'est vrai
I can't believe it, though I know it's true
Parce que je tombe désespérément amoureux de toi
′Cause I′m hopelessly falling in love with you

Et tous mes rêves commencent à m'aveugler
And all my dreams begin to blind me
Et j'étais tellement confus
And I was so confused
Et je m'en fiche des choses que je pourrais perdre
And I don't care about the things I could lose
Parce que je tombe désespérément amoureux de toi
′Cause I'm hopelessly falling in love with you

Je ne vais pas me battre, je vais choisir
I′m not gonna fight it, I'm gonna choose
Tomber désespérément, ooh, ouais
To hopelessly fall, ooh, yeah
Tu sais que je tomberai désespérément amoureux de toi
You know I′ll hopelessly fall in love, with you

Powered by musixmatch