Translate to
Ok, la dernière fois, c'était de la drogue
Okay last time, this is drugs
C'est ton cerveau sous l'effet de drogues
This is your brain on drugs
Des questions ?
Any questions?
Bienvenue à la maison George Jung (RIP McBride)
Welcome home George Jung (RIP McBride)
Le vrai Boston George
The real Boston George
C'est ce truc de Dade Country yayo
It′s that Dade Country yayo shit
Double MOB
Double MOB
Je vais finir par faire tomber ces chattes de négros
I'm finny take these pussy niggas down
Battre le milliardaire
Beat Billionaire
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s
J'ai pris de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes toute blanche
I got coke like the 80's, in my all white Mercedes
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes blanche cocaïne
I got coke like the 80′s, in my coke white Mercedes
Tout blanc, négro, Big Ike, négro
All white, nigga, Big Ike, nigga
Garde les tireurs avec moi, tu appelleras ton négro de tombe
Keep shooters with me, you'll call your gravesite nigga
15e Avenue, mec miracle
15th Ave, miracle nigga
Prends [?], viens chercher quelques négros
Get [?], come and get a few nigga
John Doe, négro, tu connais cette conversation
John Doe nigga, you know that convo
Je t'apporte cette herbe et ce blanc, je veux un combo, mec
Get you that weed and white, want you a combo nigga
Échec et mat avec les bâtons, identifiez-vous par vos coups de pied
Checkmate with the sticks, identify by your kicks
Bienvenue à la maison pour Skinner, je lui ai déjà acheté une brique
Welcome home to Skinner, already bought him a brick
Boobie Gang était la clique qui a changé le jeu pour toujours
Boobie Gang was the clique, forever changed the game
Bunky Brown était une légende, Wayne Parker la crinière (Vonda)
Bunky Brown was a legend, Wayne Parker the mane (Vonda)
Succès de Carol City, 183e toujours une déroute
Carol City success, 183rd still a rout
Nous vivons dans la jungle, des aquariums dans la maison
We live in the jungle, fishtanks in the house
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's
J'ai pris de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes toute blanche
I got coke like the 80′s, in my all white Mercedes
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes blanche cocaïne
I got coke like the 80's, in my coke white Mercede
Tu fais du trafic, négro, oh vraiment, négro ?
Bo dealin′ nigga, oh really nigga?
Il fait chaud à Bunche Park, c'est un pâté de maisons plein de tueurs
Bunche Park hot, it′s a block full of killas
Lil' Trav, mec
Lil' Trav, nigga
Exécution imminente, à propos de ce petit négro à onglet
Execution upcomin′, 'bout that lil′ tab nigga
River City, ils glissent, autrement dit homicide
River City, they slide, aka homicide
Repose en paix les Goonies, un jour nous serons face à face
Rest in peace to the Goonies, one day we'll be eye to eye
C'est comme ça, j'ai laissé le gilet à la crèche
It is what it is, I left the vest at the crib
J'ai prolongé le clip, je vais leur donner le business
Extended the clip, I′ma give 'em the biz
Tu te fais prendre la bite, maintenant tu es baisé dans le jeu
Catch you jackin' your dick, now you fucked in the game
Je t'ai laissé à plat sur le dos, là où tu étais allongé, il y avait une tache
Leave you flat on your back, where you lay was a stain
Un million dans le trou est l'objectif de tout vrai nègre
A mil′ in the hole is every real nigga goal
Et ce non coupé comme Ochoa, ils veulent tes miettes sur le sol
And this uncut like Ochoa, they want your crumbs off the floor
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s
J'ai pris de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes toute blanche
I got coke like the 80's, in my all white Mercedes
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80's
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes blanche cocaïne
I got coke like the 80′s, in my coke white Mercede
Ma nouvelle chienne, elle est serveuse, le club de strip-tease est un piège
My new bitch, she a waitress, strip club is a trap
Je mets ma bite dans sa chatte quand elle vient s'asseoir sur mes genoux
Stick my dick in her pussy when she come sit on my lap
Prends ce papier, ma publicité, il a envoyé ce paquet des Bahamas
Get that paper, my plug, he sent that pack from Bahamas
C'est brut comme les années 80, le 17 est toujours mon numéro
It's uncut like the 80′s, 17 still my number
Peinture bonbon sur mon cul, morceau de Jésus sur mon charme
Candy paint on my donk, Jesus piece on my charm
[?], elle voulait juste un coup de pouce
[?], she just wanted a bump
Son homme voulait une réplique, alors je lui ai vendu un couplet.
Her man wanted a line, so I sold 'em a verse
J'ai vendu un quart pour 9, et je leur ai vendu le vert
Sold a quarter for 9, and I sold ′em the vert
Je ne peux pas faire ces voyages, pour ce fouet de marché aux puces
Can't be takin′ them trips, for that flea market whip
Regardez cette Rollie fugazy, je vends du gibier à un mac
Peep this Rollie fugazy, I'm sellin' game to a pimp
Alignez toutes mes chiennes, fendez-les la tête et vérifiez-les
Line up all of my bitches, head crack ′em and check ′em
Même si elle est pieds nus, je parie que les rues la respecteront
Even if she barefooted, I bet the streets gon' respect her
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s
J'ai pris de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes toute blanche
I got coke like the 80's, in my all white Mercedes
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's, I got coke like the 80's
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, j'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80′s, I got coke like the 80′s
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80
I got coke like the 80's
J'ai de la cocaïne comme dans les années 80, dans ma Mercedes blanche cocaïne
I got coke like the 80′s, in my coke white Mercede
