Translate to
A cada dia que você acorda, mano, você fica mais rico do que nunca (MMMM)
Every day that you wake up, nigga, you richer than you ever been (M-M-M-M)
Cada dia que você está livre, mano, você fica mais rico do que nunca (hahahaha)
Every day that you free, nigga, you richer than you ever been (hahahaha)
Agora vamos ao dinheiro, mano
Now let′s get to the motherfuckin' money, nigga
Huh
Huh
Mais rico do que nunca fui, mais rico do que nunca fui (vadia)
Richer than I ever been, the richest than I ever been (bitch)
O mais rico que já fui, mais rico do que nunca fui (huh)
The richest that I ever been, richer than I ever been (huh)
O mais rico que já fui, o mais rico que já fui
The richest that I ever been, the richest that I ever been
O mais rico que já fui (huh), o mais rico que já fui
Richest that I ever been (huh), the richest that I evеr been
Hora de comprar um Benz maior
Time to get the biggеr Benz
Mais rico do que nunca fui, o mais rico que já fui
Richer than I ever been, the richest that I ever been
O mais rico que já fui
Richest that I ever been
Correndo pela cidade, eu atuo como Jackie Gleason (Senhor)
Runnin′ through the city, I perform like Jackie Gleason (Lord)
As cadelas estão correndo e dizem: "Rozay, estou feliz em conhecê-la" (eu vejo você)
Bitches runnin' up, they say, "Rozay, I'm glad to meet you" (I see you)
O dinheiro era o objetivo, quebrou os quilos em pedaços (woo, ooh)
Money was the object, broke the kilos down to pieces (woo, ooh)
Correndo pelo shopping, coloquei meus manos todos de tênis (para todos os meus manos)
Runnin′ through the mall, I got my niggas all in sneakers (for all my dawgs)
Então começamos a jogar, tentando pegar todos os dois lugares (para todos os meus manos)
Then we started ballin′, tryna get 'em all two-seaters (for all my dawgs)
Então nós temos G-Wagons, só para colocá-los na Adidas (garotinho)
Then we got G-Wagons, just to sit ′em on Adidas (lil' boy)
Inundou todos os Pateks e veio com todos os recursos (garotinho)
Flooded all the Pateks and it came with all the features (lil′ boy)
As cadelas nunca ficam bravas, é hora de obter todos os vistos (woo, ooh)
Bitches never mad, it's time to run up all the visas (woo, ooh)
Ganhar dinheiro, só para mim eu estarei em paz (huh)
Gettin′ money, only for me I ever be in peace (huh)
Vou construir uma mansão, colocá-la em Virginia Keys (você vê)
I'ma build a mansion, sit it on Virginia Keys (you see it)
Eu sou o único que fez sucesso como Mestre P (eu entendi)
I'm the only one who did it big as Master P (I got it)
Falando em nove dígitos, fazendo rap nas batidas desses caras (chefe)
Talkin′ nine figures rappin′ on these niggas beats (boss)
O mais rico que já fui (o maior), o mais rico que já fui (garotinho)
The richest that I ever been (biggest), the richest that I ever been (lil' boy)
O mais rico que já fui, mais rico do que nunca fui (eu sou o maior)
The richest that I ever been, richer than I ever been (I′m the biggest)
O mais rico que já fui (todos esses caras estão falidos, mano), o mais rico que já fui
The richest that I ever been (all them niggas broke, nigga), richest that I ever been
Diga a ela: "Levante-se, escolha um Benz"
Tell her, "Get up, pick a Benz"
O mais rico que já fui (eu disse a vocês, manos, que eu ia ficar com todo o dinheiro), mais rico do que nunca fui
The richest that I ever been (I told y'all niggas I was gon′ get all the money), richer than I ever been
O mais rico que já fui (huh, vocês, manos, não vendem trabalho nenhum, ainda não vendem trabalho nenhum)
Richest that I ever been (huh, you niggas ain't sell no work, still ain′t sellin' no work)
O mais rico que já fui (Estou chegando ao dinheiro, mano)
The richest that I ever been (I'm gettin′ to the money, nigga)
O mais rico que já fui
The richest that I ever been
Ouvi eles ouvirem 20 vezes, a mãe deles gritando, "Aleluia"
Heard they hear them 20-times, their momma screamin′, "Hallelujah"
Represento o mesmo bloco, mas de onde somos, é assim que eles fazem com você (huh)
Rep the same block but where we from, that's how they do you (huh)
Se você é da cidade, garoto, é melhor representar o máximo (brr)
If you from the city, boy, you better rep the fullest (brr)
Eu vim pelo dinheiro, 20 B's e isso basta (ah)
I came for the money, 20 B′s and that'll do it (ah)
Eu sou o único que enche os caras da parada naquelas arenas (você vê)
I′m the only to fill the dope boys in them arenas (you see it)
Vale cem milhões quando digo isso, vadia, é isso mesmo que eu quero dizer (você vê)
Worth a hunnid million when I say that, hoe, I mean it (you see it)
Gucci nas minhas costas, eu mantenho as vadias fora do meu negócio (woo)
Gucci on my back, I keep the bitches out my bidness (woo)
Estou apenas vivendo luxuosamente, estava apenas fumando o limão (woo, ooh)
I'm just livin′ lavish, just was smokin' on the lemon (woo, ooh)
Eu estou fumando maconha e nem paro para pegar
I be droppin' weed and I don′t even stop to get it
Sei que vocês, manos, estão assistindo, deixem vocês pegarem e dividirem (haha)
Know you niggas watchin′, let you pick it up and split it (haha)
Cave em seus bolsos, é hora de revelar seus sentimentos (vadia)
Dig into your pockets, it's time get up out your feelings (bitch)
Quando eu acertei meu alvo, eu disse a vocês, manos, que eu sou o maior (woo, ooh)
When I hit my target, told you niggas I′m the biggest (woo, ooh)
O mais rico que já fui (garotinho), o mais rico que já fui (garotinho)
Richest that I ever been (lil' boy), the richest that I ever been (lil′ boy)
Mais rico do que nunca fui, mais rico do que nunca fui (fui o maior)
Richer that I ever been, richer than I ever been (been the biggest)
O mais rico que já fui (Double M, o mais rico)
The richest that I ever been (Double M, the richest)
O mais rico que já fui (esses caras não estão se dando bem, cara, eles nunca venderam nenhuma droga)
Richest that I ever been (them niggas ain't hustling, man, they ain′t never sold no dope)
Vivendo ao máximo minha extensão
Living to my full extend
Mais rico do que nunca (por que diabos você acha que eu tenho mais dinheiro que esses caras?)
Richer than I ever (why the fuck you think I got more money than them niggas?)
Mais rico do que nunca (huh)
Richer than I ever been (huh)
Mais rico do que nunca (esses caras venderam mais discos do que eu, mano, hahahaha)
Richer than I ever been (them niggas sold more records than me, nigga, hahahaha)
Vivendo ao máximo (mas eles não têm dinheiro como eu, mano, Maybach Music)
Living to my full extend (but they ain't got no money like me, nigga, Maybach Music)
O que você acha?
How that sound?
Negros quebrados
Broke ass niggas
