Translate to
Acabo de salir de la Nueva Embajada de los Estados Unidos.
I just left the New United States, embassy
En algún lugar de Georgia hay 109 habitaciones.
Somewhere in Georgia it′s 109 rooms
Vi 30 perras y 30 habitaciones y estaba en el lado equivocado de la casa.
I saw 30 bitches and 30 rooms and I was on the wrong side of the house
Cada vez que Scott Scorch y yo nos reunimos, debes llamarnos los Illuminati.
Anytime me and Scott Scorch get together you gotta call us the Illuminati
Siempre que veas la G representa a Dios y la geometría.
Whenever you see the G it represents God and geometry
Para eso está la plantilla.
That's what the stencil′s for
Te diré que nunca estés con ellos.
I'ma tell you never be with them
No, sólo estoy bromeando contigo
Nah, I'm just fuckin′ with you
Oye, Scott, sólo estoy bromeando contigo, nena.
Aye, Scott, I′m just fuckin' with you, baby
Ellos
Yo
Acelerando en el Fantasma hablando por teléfono con joyeros
Speeding in the Ghost on the phone with jewlers
Mi nueva perra de DC, llámame Ricky el Gobernante
My new bitch out of D.C., call me Ricky the Ruler
Tengo que concentrarme mientras cuento mis pilas.
Gotta gather my concentration while counting my stacks
Tengo ocho notas de coche y acabo de perder un paquete.
I got eight car notes and just lost me a pack
En la playa, estoy arriba y abajo, las mujeres se burlan de mi paseo.
On the beach, I′m up and down, women jocking my ride
300 caballos en esta perra, se necesita un jockey adentro
300 horses in this bitch, need a jockey inside
Pisos falsos para armas de fuego es como se debe viajar
False floors for firearms is how you should ride
Intentaron asesinarme mientras estaba en la mía, así que así fue como sobreviví.
Tried to murder me while in mine so that's how I survived
Mi trato con Def Jam me acaba de dar un futuro para toda la vida.
My deal with Def Jam just set me for life
Quería hacerle una capilla al BM, hombre, solo estoy tirando los dados
Wanted to chapel the the BM, man, I′m just rolling the dice
Grandes números, soy John Wall, estoy jugando esta noche
Big numbers, I'm John Wall, I′m balling tonight
Solo bromeaba, mi sentido del humor es único.
Just joking, my sense of humor is like one of a kind
Tengo a esos gangsters que en mi línea te volarán la cabeza
Got them gangstes who on my line that'll blow out your mind
Tengo a esos gangsters que en mi línea te volarán la cabeza
Got them gangstes who on my line that'll blow out your mind
Tengo a esos gangsters que en mi línea te volarán la cabeza
Got them gangstes who on my line that′ll blow out your mind
Tengo a esos gangsters que en mi línea te volarán la cabeza
Got them gangstes who on my line that′ll blow out your mind
Dime que es real
Tell me it's real
Dime que esto es real, bebé.
Tell me this is real, baby
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
Geechi Liberace habla de la riqueza y las perras
Geechi Liberace on riches and bitch
Los chicos de la ciudad encantadora obtienen una ciudad entera de ladrillos
Charm city boys get a whole city of brick
A través del alambre mojamos a los negros, prendemos fuego a la mierda
Through the wire we wetting niggas, set the shit on fire
Mi perra sonriendo, quiero apostar, ahora estamos en Fisher Island
My bitch smiling I wanna bet, now we on Fisher Island
Panamera con Tony Jacob, BK lleno de papel
Panamera with Tony Jacob, BK′s full of paper
Hice una matanza con cada [?] tirador
Made a killing on my [?] every shooter
Mis colegas, nos distanciamos, se unieron a la pandilla rival.
My niggas, we grew apart, they joined the rival gang
Los atraparon resbalándose, les dieron un pase lanzando pistolas a la pandilla sobreviviente
Caught them slipping, gave them a pass throwing pistols at surviving gang
La próxima vez el jefe tendrá que darles la espalda.
Next time boss gotta turn his back on 'em
Dejando que los chicos jóvenes *brrrrat* los acosen
Letting young boys *brrrrat* on ′em
Hechos, nunca me encuentres con la mirada falsa.
Facts, never find me with the fake look
Atrapando al pequeño Davis, perra, solo llévame al libro de pasteles
Trapping little Davis, bitch, just take me to the cakebook
Botellas negras, muchacho, así es como se ve nuestro caso de as
Black bottles, boy, that's how our case of ace look
Dime que es real, quiero saberlo.
Tell me it′s real, I wanna know
¿Cómo se siente? Sí, ¿cómo se siente?
How does it feel, yeah, how does it feel?
Un Maybach limpio, pero sucio como la mierda.
Clean Maybach, but it's filthy as shit
Están haciendo una partición para las mujeres, ¡qué ocupados estamos!
They partitioning for the women, how busy we get
Desde el whisky, la fregona grande, apuesta por la sensación de unión
From the scotch, the large mop, bet the linking feel
Todo es un sueño y nunca me despiertas hasta que sea real.
It's all a dream and never wake me up until it′s real
Bolsas de lona, eso es para el amigo cuando llega a casa.
Duffle bags, that′s for the homie when he coming home
Él nunca lo dijo y nunca usó el teléfono.
He never told and he never used the telephone
Él está musculoso y ese negro necesita un teléfono.
He on swole and that nigga need a telephone
En un Range Rover y un verdadero negro lo consiguió para él.
In a Range Rover and a real nigga got it for him
¿Quieres saber cómo se siente?
You wanna know how does it feel
Lo sé, apuesto a que debe sentirse tan real.
I know, I bet it must feel so real
Dime que es real, quiero saberlo.
Tell me it's real, I wanna know
¿Cómo se siente ser tan real?
How does it feel to be so real=
Ya sabes, cuando andas con negros de mil millones de dólares.
You know when hanging with billion dollar niggas
Una de las ventajas es poder conocer a todas estas perras multimillonarias.
One of the perks is getting to meet all these billion dollar bitches
Acabo de conocer a una perra que nunca sufre jetlag.
I just met a bitch who never gets jetlag
Y gastó 10 mil dólares en un bolso que no es el mejor.
And spent 10 thousand dollars on not her best bag
Tú lo subestimas
You underdig that
