Translate to
En mi tejado
On my roof
Oscuro y estoy quemando una rosa
Dark and I′m burning a rose
No necesito Pruebas
I don't need proof
Estoy destrozada y lo sabes
I′m torn apart and you know
Lo que me hiciste fue un crimen
What you did to me was a crime
Frio caso de amor ( amor, amor, amor)
Cold case love (love, love)
Y te dejo alcanzarme una vez más
And I let you reach me one more time
Pero eso es suficiente, oh
But that's enough, oh
Tu amor estaba violando la ley, pero necesitaba un testigo
Your love was breaking the law, but I needed a witness, oh
Asi que despiertame cuando termine, no hagas ninguna diferencia
So wake me up when it's over, it don′t make any difference, oh
¿Se resolverá alguna vez, o estoy tomando la culpa?
Will it ever be solved, or am I taking the fall?
La verdad estuvo allí todo este tiempo, dime como la perdimos
Truth was there all along, tell me how did we miss it?
Abrimos un frio caso de amor
We opened up a cold case love
Y lo mejor de nosotros
And it got the best of us
Y ahora las impresiones, las imágenes y los contornos blancos
And now prints, pictures and white outlines
Es todo lo que queda en el lugar de un crimen de
Are all that′s left at the scene of a crime
De un caso sin resolver amor, ¡ay!
Of a cold case love, oh
Deveria haber investigado
Should've investigated
Pero el amor me cegó los ojos no podía ver (no)
But love-blinded eyes couldn′t see, no
Y luego traté de enjaularlo
And then I tried to cage it
Pero tu amor no es el tipo que puedes mantener
But your love ain't the kind you can keep
Libéreme ahora porque hice mi tiempo
Release me now ′cause I did my time
De este Frio Caso de Amor ( Amor, Amor)
Of this cold case love (love, love)
Mi corazón ya no es frío y confinado
My heart's no longer cold and confined
Ya tuve suficiente, oh
I′ve had enough, oh
Tu amor estaba violando la ley, pero necesitaba un testigo
Your love was breaking the law, but I needed a witness, oh
Asi que despiertame cuando termine, no hagas ninguna diferencia
So wake me up when it's over, it don't make any difference, oh
¿Se resolverá alguna vez, o estoy tomando la culpa? oh no
Will it ever be solved, or am I taking the fall? Ooh no
La verdad estuvo allí todo este tiempo, dime como la perdimos
Truth was there all along, tell me how did we miss it?
Abrimos un frio caso de amor
We opened up a cold case love
Y lo mejor de nosotros
And it got the best of us
Y ahora las impresiones, las imágenes y los contornos blancos
And now prints, pictures and white outlines
Es todo lo que queda en el lugar de un crimen de
Are all that′s left at the scene of a crime
De un caso sin resolver amor, ¡ay!
Of a cold case love, oh
Perdimos nuestro camino, llevamos esto demasiado lejos
We lost our way, took this too far
Y nunca encontraré las piezas de mi corazón
And I′ll never find the pieces of my heart
Hemos perdido suficiente buscando una verdad
We've lost enough looking for a truth
Eso estuvo aquí todo el tiempo
That was here all along, oh!
Frio Caso de Amor
Cold case love
Y lo mejor de nosotros
And it got the best of us
Y ahora las impresiones, las imágenes y los contornos blancos
And now prints, pictures and white outlines
Es todo lo que queda en el lugar de un crimen de
Are all that′s left at the scene of a crime
De un caso sin resolver amor
Of a cold case love
Abrimos un frio caso de amor
We opened up a cold case love
Y lo mejor de nosotros
It got the best of us
Y ahora las impresiones, las imágenes y los contornos blancos
And now prints, pictures and white outlines
Es todo lo que queda en el lugar de un crimen de
Are all that's left at the scene of a crime
De un caso sin resolver amor, ¡ay!
Of a cold case love, oh!
