Translate to
Clipe de um diálogo do filme American Beauty
Clip of dialogue from the film American Beauty
(Jane, ele é uma aberração)
(Jane, he′s a freak)
(Bem então eu também sou)
(Well then so am I)
(E nós sempre seremos aberrações e nós nunca seremos como as outras pessoas)
(And we'll always be freaks and we′ll never be like other people)
(E você nunca vai ser uma aberração porque você é tão... tão perfeita)
(And you'll never be a freak 'cause you′re just ... too perfect)
Noites tardias e olhos baleados
Late nights and bloodshot eyes
O relógio apontava cinco e meia
Clock ticking half past five
Nós mal estamos respirando mas ainda estamos vivos
We′re barely breathing but we're still alive
Vai!
Go!
Todos nossos planos estão definidos
Our plans are all laid out
Pegue todas estas estradas desmarcadas
Take all these unmarked roads
Nós queimamos as trilhas para os lugares para onde ninguém vai, yeah!
We blaze the trails to places no one goes, yeah!
Uma última chance de ir
One last chance to go
Se eu não for hoje a noite eu nunca irei
If I don′t leave tonight I never will
Vamos lá!
Let's go!
Uma última chance de ir
One last chance to go
Vamos nos preparar para a matança
Let′s take it now in for the kill
Com o tempo nós nos encontramos,
In time we find ourselves
Novamente de onde nós começamos
Back where we started from
Fracos demais para lutar e cansados demais para correr, yeah!
Too weak to fight and much too tired to run, yeah!
Antes de você me engolir
Before you swallow me
Para sua vida perfeita
Into your perfect life
Eu não vou embora sem uma luta
I'm not going out without a fight
Uma última chance de ir
One last chance to go
Se eu não for hoje a noite eu nunca irei, vamos lá!
If I don′t leave tonight I never will, let's go!
Uma última chance de ir
One last chance to go
Vamos nos preparar para a matança
Let's take it now in for the kill
Clipe de um diálogo do filme American Beauty
Clip of dialogue from the film American Beauty
(Se eu tiver que ir hoje a noite você iria comigo?)
(If I had to leave tonight would you come with me?)
(O quê?)
(What?)
(Se eu tivesse que ir para Nova York, e viver, hoje a noite, você iria comigo?)
(If I had to go to New York, and live, tonight, would you come with me?)
Mas este plano se esvaneceu
But this blueprint′s faded grey
E aqui isso parece como se fosse ontem
And here it seems like just yesterday
Quando nós mapeamos os detalhes de nossa grande fuga
When we mapped out the details of our great escape
Mas essas estradas continuam me chamando
But still these roads all beckon me
Para descobrir seus mistérios
To uncover their mystery
Mas eu caio feio folhas mortas de outono e deixo o córrego me levar
But I fall like dead autumn leaves and let the jetstream carry me
Uma última chance de ir
One last chance to go
Se eu não for hoje a noite eu nunca irei, vamos lá!
If I don′t leave tonight I never will, let's go!
Uma última chance de ir
One last chance to go
