The Good Left Undone Portuguese translation

Rise Against

Translate to

Em campos em que nada crescia além de ervas daninhas
In fields where nothing grew but weeds
Eu encontrei uma flor aos meus pés
I found a flower at my feet
Se curvando em minha direção
Bending there in my direction

Eu passei uma mão ao redor do seu talo
I wrapped a hand around its stem
E puxei até as raízes cederem
I pulled until the roots gave in
Encontrando agora o que eu estava sentindo falta
Finding now what I′ve been missing

Mas eu sei...
But I know
Então eu digo a mim mesmo, digo a mim mesmo que é errado
So I tell myself, tell myself it's wrong
Tem um ponto do qual quando passamos não podemos retornar
There′s a point we pass from which we can't return
Eu senti a chuva fria da tempestade que se aproxima
I felt the cold rain of the coming storm

Tudo por sua causa, eu não durmo há tanto tempo
All because of you, I haven't slept in so long
Quando eu durmo eu sonho que estou me afogando no oceano
When I do, I dream of drowning in the ocean
Desejando a margem, aonde eu posso descansar a minha cabeça
Longing for the shore where I can lay my head down
Eu seguirei sua voz, tudo o que você precisa fazer é gritar
I′ll follow your voice, all you have to do is shout it out

Dentro de minhas mão as petalas se tornaram marrons
Inside my hands, these petals browned
Secaram, caindo no chão
Dried up, falling to the ground
Mas agora ja era tarde
But it was already too late now

Eu forcei meus dedos contra a terra
I pushed my fingers through the earth
Retornei a flor para o solo
Returned this flower to the dirt
Para que ela pudesse viver; Eu me afasto agora
So it could live, I walked away now

Mas eu sei...
But I know
Nem um dia se passa sem que eu sinta essa queimadura
Not a day goes by that I don′t feel its burn
Tem um ponto do qual quando passamos não podemos retornar
There's a point we pass from which we can′t return
Eu senti a chuva fria da tempestade que se aproxima
I felt the cold rain of the coming storm

Tudo por sua causa, eu não durmo há tanto tempo
All because of you, I haven't slept in so long
Quando eu durmo eu sonho que estou me afogando no oceano
When I do, I dream of drowning in the ocean
Desejando a margem, aonde eu posso descansar a minha cabeça
Longing for the shore where I can lay my head down
Eu seguirei sua voz, tudo o que você precisa fazer é gritar
I′ll follow your voice, all you have to do is shout it out

Tudo por causa de você
All because of you
Tudo por causa de você
All because of you

Tudo por sua causa, eu não durmo há tanto tempo
All because of you, I haven't slept in so long
Quando eu durmo eu sonho que estou me afogando no oceano
When I do, I dream of drowning in the ocean
Desejando a margem, aonde eu posso descansar a minha cabeça
Longing for the shore where I can lay my head down
Dentro de seus braços
Inside these arms of yours

Tudo por sua causa, eu acredito em anjos
All because of you, I believe in angels
Não do tipo com asas, não, não do tipo com auréolas
Not the kind with wings, no, not the kind with halos
O tipo que te traz para casa quando o lar se torna um lugar estranho
The kind that bring you home when home becomes a strange place
Eu seguirei sua voz, tudo o que você precisa fazer é gritar
I′ll follow your voice, all you have to do is shout it out

Powered by musixmatch