Translate to
Ella es una chica trabajadora, en un mundo moderno
She′s a working girl, in a modern world
Ella es una chica trabajadora, en un mundo moderno
She's a working girl, in a modern world
Tumbarse de la cama y tropezar con la cocina
Tumble out of bed and stumble to the kitchen
Viéreme una taza de ambición
Pour myself a cup of ambition
Y bostezas, estiras y tratas de cobrar vida
And yawn and stretch and try to come alive
Salta en la ducha y la sangre comienza a bombear
Jump in the shower and the blood starts pumping
En la calle, el tráfico comienza a saltar
Out on the street the traffic starts jumping
Y gente como yo en el trabajo de nueve a cinco
And folks like me on the job from nine to five
Trabajando de nueve a cinco años, ¡qué manera de ganarse la vida!
Working nine to five, what a way to make a living
Apenas saliéndose, todo se lleva y no se da
Barely getting by, it′s all taking and no giving
Simplemente usan tu mente y nunca te dan crédito
They just use your mind and they never give you credit
Es suficiente para volverte loco si lo dejas
It's enough to drive you crazy if you let it
De nueve a cinco, por servicio y devoción
Nine to five, for service and devotion
Pensarías que me merecería una promoción justa
You would think that I would deserve a fair promotion
Quiero seguir adelante, pero el jefe no parece dejarme
Wanna move ahead but the boss won't seem to let me
Juro que a veces ese hombre quiere sacarme
I swear sometimes that man is out to get me
Te dejan soñar solo para verlos romperse
They let you dream just to watch ′em shatter
Eres solo un paso más en la escalera del hombre del jefe
You′re just another step on the boss man's ladder
Pero tienes sueños que nunca te quitará
But you got dreams he′ll never take away
Estás en el mismo bote con muchos de tus amigos
You're in the same boat with a lot of your friends
Esperando el día en que vendrá tu barco
Waitin′ for the day your ship will come in
Entonces la marea va a cambiar y todo irá a tu manera
Then the tide's goin′ to turn and it's all gonna go your way
Trabajando de nueve a cinco años, ¡qué manera de ganarse la vida!
Working nine to five, what a way to make a living
Apenas saliéndose, todo se lleva y no se da
Barely getting by, it's all taking and no giving
Simplemente usan tu mente y nunca te dan crédito
They just use your mind and they never give you credit
Es suficiente para volverte loco si lo dejas
It′s enough to drive you crazy if you let it
De nueve a cinco y te llevan a donde te quieren
Nine to five and they got you where they want you
Hay una vida mejor y lo piensas, ¿no?
There′s a better life and you think about it don't you
Es un juego de hombre rico sin importar cómo lo llamen
It′s a rich man's game, no matter what they call it
Y gastas tu vida poniendo dinero en su billetera
And you spend your life puttin′ money in their wallet
Ella es una chica trabajadora, en un mundo moderno
She's a working girl, in a modern world
Ella es una chica trabajadora, en un mundo moderno
She′s a working girl, in a modern world
Ella es una chica trabajadora, en un mundo moderno
She's a working girl, in a modern world
Ella es una chica trabajadora
She's a working girl
Trabajando de nueve a cinco años, ¡qué manera de ganarse la vida!
Working nine to five what a way to make a living
Apenas saliéndose, todo se lleva y no se da
Barely getting by it′s all taking and no giving
Simplemente usan tu mente y nunca te dan crédito
They just use your mind and they never give you credit
Es suficiente para volverte loco si lo dejas
It′s enough to drive you crazy if you let it
De nueve a cinco y te llevan a donde te quieren
Nine to five and they got you where they want you
Hay una vida mejor y lo piensas, ¿no?
There's a better life and you think about it don′t you
Es un juego de hombre rico sin importar cómo lo llamen
It's a rich man′s game no matter what they call it
Y gastas tu vida poniendo dinero en su billetera
And you spend your life puttin' money in their wallet
