Forbidden Road French translation

Robbie Williams

Translate to

J'ai marché le long d'une route interdite
I walked along a forbidden road
Je devais savoir, où ça va ?
I had to know, where does it go?
Comme des oiseaux qui volent vers le soleil
Like birds that fly into the sun
J'ai dû courir, je ne suis pas le seul
I had to run, I′m not the only one

Pourquoi me regardes-tu comme ça ?
Why do you look at me that way?
Je ne suis pas un problème qui a besoin d'être résolu
I'm not a problem that need solving
La vérité évolue encore
The truth is still evolving
La vie est le résultat des choix que nous faisons
Life is the choices that we make
Nous sommes les maîtres de notre propre destin
We′re the masters of our own fate
Le peintre et la peinture
The painter and the paint

Tu dois perdre la tête
You need to lose your mind
Pour revenir à la lumière, parfois
To get back to the light, sometimes

J'ai marché le long d'une route interdite
I walked along a forbidden road
Je devais savoir, où ça va ?
I had to know, where does it go?
Comme des oiseaux qui volent vers le soleil
Like birds that fly into the sun
J'ai dû courir, je ne suis pas le seul
I had to run, I'm not the only one

Peut-être que je ne suis jamais satisfait
Maybe I'm never satisfied
J'ai pris beaucoup de mauvaises décisions
I made a lot of poor decisions
Ouais, j'ai fait quelques révisions
Yeah, I′ve made some revisions
Et j'essaie toujours de bien faire les choses
And I′m still tryna get it right
Je suis une contradiction vivante
I'm a living contradiction
Le remède et l'affliction
The cure and the affliction

Tu dois perdre la tête
You need to lose your mind
Pour revenir à la lumière, parfois
To get back to the light, sometimes

J'ai marché le long d'une route interdite
I walked along a forbidden road
Je devais savoir, où ça va ?
I had to know, where does it go?
Comme des oiseaux qui volent vers le soleil
Like birds that fly into the sun
J'ai dû courir, je ne suis pas le seul
I had to run, I′m not the only one

Alors est-ce que tu m'aimes maintenant ?
So do you love me now?
Ou est-ce que je t'ai laissé tomber ?
Or did I let you down?
Tu as dit que tu voulais tous mes secrets
You said you wanted all my secrets
Alors je t'ai montré tous mes démons
So I showed you all my demons
Est-ce que tu m'aimes maintenant ?
Do you love me now?

J'ai marché le long d'une route interdite
I walked along a forbidden road
Je devais savoir, où ça va ?
I had to know, where does it go?
Comme des oiseaux qui volent vers le soleil
Like birds that fly into the sun
J'ai dû courir, je ne suis pas le seul
I had to run, I'm not the only one

Powered by musixmatch