Translate to
Come valuti il sole di mattina?
How do you rate the morning sun?
Dopo una lunga notte senza sonno
After a long and sleepless night
Quante stelle daresti alla luna?
How many stars would you give to the moon?
Vedi quelle stelle da dove sei tu?
Do you see those stars from where you are?
Brilla sui persi e i più soli
Shine on the lost and loneliest
Gli unici che non possono superarlo
The ones who can′t get over it
E tu vuoi sempre di più dalla vita
And you always wanted more than life
Ma ora non hai l'appetito
But now you don't have the appetite
In un messaggio per il poeta
In a message to the troubadour
Il mondo non ti ama più
The world don′t love you anymore
Dimmi come valuti il sole di mattina
Tell me how do you rate the morning sun
Bloccato dentro gli anni di arcobaleno
Stuck inside the rainbow years
E potresti succedermi
And you could happen to me
Poiché ero vicino a dove sei te
'Cause I've been close to where you are
Ho guidato nei posti che hai visto
I drove to places you have seen
Sembra tutto così familiare
It all seems so familiar
Come sono stati mandati per ucciderti
Like they′d been sent to kill ya
Non impiega un astronauta
It doesn′t take an astronaut
Volare nello spazio è solo un idea
To float into space is just a thought
La mattina porta un mistero
The morning brings a mystery
La sera fa la storia
The evening makes it history
Dimmi come valuti il sole di mattina
Tell me how do you rate the morning sun
E il villaggio ubriaco
And the village drunk
È tristemente dimenticato
Sadly passed away
Era una vergogna
It was a shame
Non ho mai conosciuto il suo nome
I never knew his name
Mi meraviglio se si sta seduto là ogni mattina
I wonder if he sat there every morning
E abbia guardato l'alba
And watched the sun rise
Come valuti il sole di mattina?
How do you rate the morning sun?
Era semplicemente troppo pesante per me
It was just too heavy for me
E tutto ciò che volevo era il mondo
And all I wanted was the world
Se sei la stellina nel sole
If you are the starlet in the sun
Non sprecare il tuo tempo
Don't go wasting your time
Poiché non c'è una linea d'arrivo
′Cause there is no finish line
E non vedrai nient'altro
And you don't see anything
Neanche amore nient'altro
Not even love not anything
La notte potrebbe portare l'uomo da te
The night could take the man from you
Un senso di meraviglia
A sense of wonder overdue
La mattina porta un mistero
The morning brings a mystery
La sera fa la storia
The evening makes it history
Chi sono io per valutare il sole di mattina?
Who am I to rate the morning sun?