Translate to
Ne montrez pas vos vraies couleurs
Don′t show your true colours
Laissez-les mentir, suivez le rêve de quelqu'un d'autre
Let them lie, follow someone else's dream
Un jour, je regarderai en arrière et je mourrai
One day I′ll look back at this and die
Mais tu ne sauras pas ce que cela signifie
But you won't know what it means
De ne jamais me voir
To never see me
Est-ce que nous vous avons fait naviguer sur la rivière ?
Did we sail you down river?
Courez-vous toute la journée en évitant les miroirs ?
Do you run around all day avoiding mirrors?
Trouvez-vous du réconfort dans la haine ?
Do you find comfort in the hate?
Cet abus est-il trop tard ?
Is this abuse too late?
Mon cœur saigne pour toi
My heart's just bleeding for you
Et c'est mon "va te faire foutre" à toi
And this is my fuck you to you
Au moment où tu étais dans mon sang
By the time you were into my blood
J'avais dix-sept ans
I was all of seventeen
Tu étais la lumière de ma vie
You were the light of my life
Et l'obscurité entre les deux
And the darkness in-between
Quoi que cela signifie
Whatever that means
Est-ce qu'ils t'ont fait naviguer sur la rivière ?
Did they sail you down river?
Est-ce qu'ils te donnent des trucs pour te tenir la tête ?
Do they give you stuff to keep your head together?
Quand votre foi a été appelée
When your faith took a call
Pourquoi restes-tu authentique ?
What are you keeping it real for?
Les cœurs muets saignent pour toi
Dumb hearts lie bleeding for you
Alors c'est un "va te faire foutre"
So this is a fuck you
Je te voyais dans mes rêves
I used to see you in my dreams
Mais je n'ai pas pu rivaliser
But I could not compete
Alors tu m'as appris la valeur
Then you taught me the value
De ne jamais perdre le sommeil
Of never losing sleep
Comment tu coules comme une maison
How you sink like a home
Mettre les enfants dans la rue
Putting children on the street
Est-ce de la colère ou de la sympathie ?
Is it anger or sympathy
Comment puis-je te faire naviguer sur la rivière ?
How I sail you down river?
Mais tu dois ressentir un certain dédain alors je te pardonnerai
But you must feel some disdain then I′ll forgive you
Toute la journée tu es la nuit
All day long you are night
Mais j'ai vaguement raison
But I am vaguely right
Mon cœur saigne pour toi
My heart′s just bleeding for you
C'est un "va te faire foutre"
This is a fuck you
C'est mon "va te faire foutre"
This is my fuck you to you
