Translate to
He escuchado entre este clan
I have heard among this clan
Te llaman el hombre olvidado
You are called the forgotten man
(…)
Is that what they′re saying?
(…)
Well did you evah!
(…)
What a swell party this is
(…)
And have you heard the story of a boy, a girl,
(…)
Unrequited love?
(…)
Sounds like your soap opera
(…)
I may cry
(…)
Tune in tomorrow
(…)
What a swell party this is
Bueno, lo hiciste bien alguna vez
What frails
¡Qué fiesta tan genial es ésta!
What frocks
¿Y habéis oído la historia de un niño, una niña,
What broads
¿Amor no correspondido?
What pearls
Suena como tu telenovela
What rocks
Puedo llorar
They're bootiful
Sintonízanos mañana
I′ve never seen such gaiety
¡Qué fiesta tan genial es ésta!
Neither have I
(…)
It's all just too, too risqué really
Qué frágiles
This French champagne
¿Qué vestidos?
Domestic
¿Que tías?
So good for the brain
¿Qué perlas?
That's what I was gonna say
¿Qué mola?
You know you′re a brilliant fellow?
Son preciosas
Why thank you
(…)
Pick it up, Jack
(…)
Oh please don′t eat that glass, my friend
Yo tampoco
Have you heard about dear Blanche?
Todo esto es demasiado, demasiado atrevido en realidad.
Got run down by an avalanche
(…)
No!
(…)
Oh, don't worry, she′s a game girl you know
(…)
Got up and finished 4th
(…)
The kid's got guts
(…)
Havin′ a nice time?
(…)
Grab a line
Este champán francés
Have you heard that Mimsy Star
Doméstico
Oh, what now?
Tan bueno para el cerebro
She got pinched in the Astor Bar
Eso es lo que iba a decir.
Slushed again, ey?
(…)
She was stoned
(…)
Well did you evah
(…)
Nevah
(…)
What a swell party this is
¿Por qué gracias?
Hey check out that ass!
Recógelo, Jack
Aah, that's a lovely dress,
(…)
Do you think I could talk her out of it?
(…)
It′s great
¿Has oído hablar de la querida Blanche?
Ah, it's great
Me atropelló una avalancha
So grand
¡No!
So grand
(…)
This wo-o-nderland
(…)
La la
(…)
Ladada
(…)
We sing
(…)
Oh we sing
(…)
So rare
(…)
So rare
(…)
Like old camembert
(…)
Old camembert
(…)
Like ba, ba rum
(…)
Ba ba ba bum
(…)
Don't dig that kind of crooning, chum
Me levanté y terminé cuarto.
Have you heard, it′s in the stars
El niño tiene agallas
Next July we collide with Mars
(…)
Well did you evah
(…)
What a swell party
(…)
A swell party
(…)
A swellegant, elegant party this is
Coge una linea
I drink to your health
(…)
Naah, let′s drink to your wealth
(…)
You're my bon ami
(…)
Hey, that′s French
(…)
Liberty
(…)
Fraternity
¿Has oído eso de Mimsy Star?
Have you heard, it's in the stars
Oh, ¿y ahora qué?
Next July we collide with Mars
La pellizcaron en el bar Astor
Well did you evah
Otra vez aguanieve, ¿eh?
What a swell party
Ella fue apedreada
A swell party
Bueno, lo hiciste bien alguna vez
A swellegant, elegant party this is
Nevaeh
(…)
¡Qué fiesta tan genial es ésta!
(…)
Oye, ¡mira ese culo!
(…)
Aah, ese es un vestido precioso,
(…)
¿Crees que podría disuadirla de hacerlo?
(…)
(…)
(…)
Ah, es genial
(…)
Tan grandioso
(…)
Tan grandioso
(…)
Este país de las mara-villas
(…)
La la
(…)
Lada
(…)
Nosotros cantamos
(…)
Oh, cantamos
(…)
Tan raro
(…)
Tan raro
(…)
Como el viejo camembert
(…)
Camembert viejo
(…)
¿O sea, ron?
(…)
No, no
(…)
No te guste ese tipo de canturreo, amigo.
(…)
(…)
(…)
El próximo julio chocaremos con Marte
(…)
Bueno, lo hiciste bien alguna vez
(…)
¡Qué fiesta tan genial!
(…)
Una fiesta genial
(…)
Una fiesta elegante y opulenta esta es
(…)
Brindo por tu salud
(…)
Eres mi buen amigo
(…)
Libertad
(…)
Fraternidad
(…)
¿Has oído que está en las estrellas?
(…)
El próximo julio chocaremos con Marte
(…)
Bueno, lo hiciste bien alguna vez
(…)
¡Qué fiesta tan genial!
(…)
Una fiesta genial
(…)
Una fiesta elegante y opulenta esta es
(…)