Translate to
Even though I didn't know what to say
Aunque no supiera qué decir
I wouldn't hesitate to approach you
No dudaría en abordarte
Today I would not hesitate to ram you
Hoy no dudaría en embestirte
If I had you here in front of me
Si te tuviera aquí delante
And today space-time granted us
Y hoy el espacio-tiempo nos concedió
A passing train, a station
Un tren que pasa, una estación
The flavors were so powerful.
Los sabores eran tan potentes
And the colors were so bright
Y los colores eran tan brillantes
They're just flashes, I know they're just flashes
Solo son destellos, sé que solo son destellos
The sounds were so powerful
Los sonidos eran tan potentes
And the stars were so bright
Y las estrellas eran tan brillantes
They're just flashes, I know they're just flashes
Solo son destellos, sé que solo son destellos
They're just flashes, I know they're just flashes
Solo son destellos, sé que solo son destellos
Look at me, you just arrived
Mírame, acabas de llegar
And I climb another step
Y subo a otro escalón
I just figured out
Me acabo de enterar
what the sun has risen from
De que ha salido el sol
And he has promised to give me a blue sky from now on
Y ha prometido darme en adelante un cielo azul
A sky always blue
Un cielo siempre azul
The show begins, requests are welcome here.
Empieza la función, aquí se admiten peticiones
All the dreams that haven't come true
Todos los sueños que no se han cumplido
We talk about love and there are no longer any conditions.
Hablamos del amor y ya no existen condiciones
Walk through the door and stay with me
Cruza la puerta y quédate conmigo
With me
Conmigo
With me
Conmigo
I leave the windows open and the bed unmade.
Dejo las ventanas sin cerrar y la cama sin hacer
And the door is open in case he appears again
Y la puerta abierta por si vuelve a aparecer
that is not entertained
Que no se entretenga
And I leave the songs without ending because I can't know
Y dejo las canciones sin final porque no puedo saber
How the story ends, in case you don't want to come back
Cómo acaba el cuento, por si no quiere volver
and nothing was true
Y nada fuera cierto
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
I know that there is something that brings us closer
Sé que hay algo que nos aproxima
No, I don't know if the sea
No, yo no sé si el mar
if the sea
Si el mar
if the sea
Si el mar
If the sea releases a cloud
Si el mar soltará una nube
And if it goes up
Y si sube
And if a wind comes to help her
Y si viene un viento que la ayude o puede
let it go up
Que suba
And who is afraid of heights
Y que tenga miedo a las alturas
No, and there is nothing that incriminates us
No, y no hay nada que nos incrimine
No, no, no, it didn't depend on you
No, no, no, no dependió de ti
No, and it wasn't up to me
No, y no dependió de mí
let the flowers wither
Que se secaran las flores
What was it, I can assure you
Que fue, yo te puedo asegurar
Guilt of a distant sea
Culpa de un lejano mar
Don't let it rain, don't cry
Que no lloviera, no llores
That today space-time granted us
Que hoy el espacio-tiempo nos concedió
A passing train, a station
Un tren que pasa, una estación
I feel like I'm out of place
Siento que estoy fuera de lugar
Today, in my mind, oh, oh
Hoy, en mi mente, ay, ay
And I see that I want to escape
Y veo que me entran ganas de escapar
Urgentemente, yes, yes
Urgentemente, ay, ay
I want to start over again on a moonless night, ouh, oh
Quiero volver a empezar una noche sin luna, ouh, oh
I want to see you shine when everything is dark, ouh, oh
Que quiero verte brillar cuando esté todo a oscuras, ouh, oh
A grab light
Una luz de agarradero
I need it, because the ground moves
Necesito, porque el suelo se mueve
Seriously, it moves.
En serio, se mueve
and unbalances me
Me desequilibra
the ground moves
El suelo se mueve
Seriously, it moves.
En serio, se mueve
and unbalances me
Me desequilibra
The show begins, requests are welcome here.
Empieza la función, aquí se admiten peticiones
All the dreams that haven't come true
Todos los sueños que no se han cumplido
We talk about love and there are no longer any conditions.
Hablamos del amor y ya no existen condiciones
Walk through the door and stay with me
Cruza la puerta y quédate conmigo
The show begins, requests are welcome here.
Empieza la función, aquí se admiten peticiones
All the dreams that haven't come true
Todos los sueños que no se han cumplido
We talk about love and there are no longer any conditions.
Hablamos del amor y ya no existen condiciones
Walk through the door and stay with me
Cruza la puerta y quédate conmigo
With me
Conmigo
With me
Conmigo
I leave the windows open and the bed unmade.
Dejo las ventanas sin cerrar y la cama sin hacer
And the door is open in case I want to leave
Y la puerta abierta por si me quiero marchar
let nothing entertain me
Que nada me entretenga
And I leave the songs without ending because I can't know
Y dejo las canciones sin final porque no puedo saber
How the story ends, in case I don't want to come back
Cómo acaba el cuento, por si no quiero volver
and nothing was true
Y nada fuera cierto
I am not the owner of my emotions
Que yo no soy el dueño de mis emociones
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
Nor of the government of my own acts
Ni del gobierno de mis propios actos
I am not the owner of my emotions
Yo no soy el dueño de mis emociones
Nor of the government of my own acts
Ni del gobierno de mis propios actos
