Translate to
Nothing after your look
Nada después de tu mirada
Nothing after this moment of light
Nada después este instante de luz
Just a frozen image
Solo una imagen congelada
Nothing after this moment, that you
Nada después este instante, que tú
not a million
Ni un millón
Of kisses that I gave you
De besos que te diera
Of hugs that I gave you
De abrazos que te diera
Of verses that I did to you
De versos que te hiciera
hurry up get in bed
Date prisa, métete en la cama
That the vis a vis is over
Que el vis a vis se acaba
and start here
Y empieza aquí
With this flower, spring
Con esta flor, la primavera
I wiⅼl muеre me
Ojalá me muеra
suddenly now
De repentе, ahora
Fruit of this joyful overdose
Fruto de esta alegre sobredosis
What does it give me to have you right in front of me now
Que me da al tenerte justo enfrente ahora
And I don't need anything else
Y ya no necesito nada más
that you wanting to decipher
Que tú queriendo descifrar
my effort to put
Mi empeño por poner
A blue sky here among so much junk
Un cielo azul aquí entre tanto trasto
you trying to understand
Tú tratando de entender
What have I come to look for?
Qué he venido a buscar
I lost control of my own actions
Perdí el gobierno de mis propios actos
You, able to guess
Tú, capaz de adivinar
hidden messages
Mensajes escondidos
in my howls
En mis aullidos
under the full moon
Bajo la luna llena
you making me arrive
Tú haciéndome llegar
To the limit, to the desire
Al límite, al deseo
And now, now, now I feel the body
Y ahora, ahora, ahora siento el cuerpo
Now, now, now is the time
Ahora, ahora, ahora es el momento
Now, now, now I feel the body
Ahora, ahora, ahora siento el cuerpo
now now now
Ahora, ahora, ahora
No shadows left from the past
No quedan sombras del pasado
since you've come close
Desde que te has acercado
Now everything is clear
Ahora todo es claridad
There are no past due sentences
No quedan penas atrasadas
There are no closed doors
Ni quedan puertas cerradas
nothing to tear down
Ni nada que derribar
Nothing after your look
Nada después de tu mirada
Nothing after this moment of light
Nada después de este instante de luz
Just a frozen image
Solo una imagen congelada
Nothing after this moment, that you
Nada después de este instante, que tú
not a million
Ni un millón
nor of cataclysms
Ni de cataclismos
nor of cataclysms
Ni de cataclismos
nor of cataclysms
Ni de cataclismos
hurry up get in bed
Date prisa, métete en la cama
That the vis a vis is over
Que el vis a vis se acaba
and start here
Y empieza aquí
With this flower, spring
Con esta flor, la primavera
And I'm sick of surviving
Y estoy harto de sobrevivir
The time that I don't see you
El tiempo que no te veo
And now that you've been here
Y ahora que tú te has pasado por aquí
And I'm in full swing
Y estoy en pleno apogeo
I wish I would die suddenly, now
Ojalá me muera de repente, ahora
Fruit of this joyful overdose
Fruto de esta alegre sobredosis
What does it give me to have you right in front of me now
Que me da al tenerte justo enfrente ahora
And I don't need anything else
Y ya no necesito nada más
that you wanting to decipher
Que tú queriendo descifrar
my effort to put
Mi empeño por poner
A blue sky here among so much junk
Un cielo azul aquí entre tanto trasto
you trying to understand
Tú tratando de entender
What have I come to look for?
Qué he venido a buscar
I lost control of my own actions
Perdí el gobierno de mis propios actos
You, able to guess
Tú, capaz de adivinar
hidden messages
Mensajes escondidos
in my howls
En mis aullidos
under the full moon
Bajo la luna llena
you making me arrive
Tú haciéndome llegar
To the limit, to the desire
Al límite, al deseo
And now, now, now I feel the body
Y ahora, ahora, ahora siento el cuerpo
Now, now, now is the time
Ahora, ahora, ahora es el momento
I set course for madness
Pongo rumbo a la locura
that tastes little to me
Que me sabe a poco
Walk slowly on the ground
Andar a ras de suelo despacito
And I've climbed so high
Y he subido a tanta altura
that heaven is little
Que el cielo es poco
And I only need your look
Y solo tu mirada necesito
And you have come, you have looked at me
Y has venido, me has mirado
And suddenly time has stopped
Y de repente se ha parado el tiempo
And now, now, now I feel the body
Y ahora, ahora, ahora siento el cuerpo
Now, now, now is the time
Ahora, ahora, ahora es el momento
Now, now, now I feel the body
Ahora, ahora, ahora siento el cuerpo
Now, now, now is the time
Ahora, ahora, ahora es el momento
At, at, at
Au, au, au
if the moon shines
Si la luna brilla
At, at, at
Au, au, au
if the moon shines
Si la luna brilla
At, at, at
Au, au, au
if the moon shines
Si la luna brilla
And now, now, now I feel the body
Y ahora, ahora, ahora siento el cuerpo
Now, now, now is the time
Ahora, ahora, ahora es el momento
Now, now, now I feel the body
Ahora, ahora, ahora siento el cuerpo
Now, now, now is the time
Ahora, ahora, ahora es el momento
