Translate to
Depuis le début du monde
Desde o começo do mundo
Cet homme rêve de paix
Que o homem sonha com a paz
Elle est à l'intérieur de lui-même
Ela está dentro dele mesmo
Il a la paix et ne le sait pas
Ele tem a paz e não sabe
Fermez simplement les yeux et regardez à l'intérieur de vous-même.
É só fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo
Tant de gens ont oublié
Tanta gente se esqueceu
Que la vérité n'a pas changé
Que a verdade não mudou
Quand la paix était enseignée
Quando a paz foi ensinada
Peu de gens ont écouté
Pouca gente escutou
Mais mon ami, reviens bientôt
Mas meu amigo, volte logo
Viens enseigner à mon peuple
Venha ensinar meu povo
Que l'amour est important
Que amor é importante
Venez tout dire à nouveau
Vem dizer tudo de novo
L'autre jour, un gars poilu a dit
Outro dia, um cabeludo falou
Que les raisons de la guerre n'ont pas d'importance
Que não importam os motivos da guerra
La paix est encore plus importante
A paz ainda é mais importante
Cette phrase vit dans les cheveux bouclés
Essa frase vive nos cabelos encaracolados
Des merveilleux cucas
Das cucas maravilhosas
Mais il s'est perdu dans le labyrinthe
Mas se perdeu no labirinto
Des pensées polluées par le manque d'amour
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor
Beaucoup de gens n'ont pas écouté parce qu'ils ne voulaient pas écouter.
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Ils sont sourds !
Eles estão surdos!
Tant de gens ont oublié
Tanta gente se esqueceu
Que l'amour n'apporte que du bien
Que o amor só traz o bem
Cette lâcheté est sourde
Que a covardia é surda
Et n'écoute que ce qui te convient
E só ouve o que convém
Mais mon ami, reviens bientôt
Mas meu amigo, volte logo
Viens prendre soin de mon peuple
Vem olhar pelo meu povo
L'amour est important
O amor é importante
Venez tout dire à nouveau
Vem dizer tudo de novo
Un jour, l'air était rempli d'amour
Um dia, o ar se encheu de amor
Et dans toute leur splendeur les voix chantaient
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram
Sa chanson résonnait à travers les champs
Seu canto ecoou pelos campos
Il a escaladé les montagnes et a atteint l'univers
Subiu as montanhas e chegou ao universo
Et une étoile brillait montrant le chemin
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
Gloire à Dieu au plus haut des cieux
Glória a Deus nas alturas
Et paix sur la Terre aux hommes de bonne volonté.
E paz na Terra aos homens de boa vontade
Tant de gens ont déménagé
Tanta gente se afastou
Du chemin qui est de lumière
Do caminho que é de luz
Peu de gens s'en souviennent
Pouca gente se lembrou
Du message sur la croix
Da mensagem que há na cruz
Mais mon ami, reviens bientôt
Mas meu amigo, volte logo
Viens prendre soin de mon peuple
Venha olhar pelo meu povo
L'amour est important
O amor é importante
Venez tout dire à nouveau
Vem dizer tudo de novo
Je ne joue pas du piano, je ne joue pas
Eu não toco piano, não toco
Je fais quelques accords pour composer
Faço alguns acordes pra compor
Mais en réalité, je ne joue pas
Mas, na realidade, não toco
C'est une chose audacieuse de jouer du piano
É um atrevimento tocar piano
Je pense que c'est la première fois
Acho que é a primeira vez
Que je joue du piano en public
Que eu toco piano em público
Mais moi, je-je veux montrer
Mas eu, eu-eu quero mostrar
Comment composer ?
Como é que eu componho
Je compose de cette façon
Eu componho dessa forma
Jouer du piano avec quelques accords que je connais
Tocando piano com uns, uns acordes que eu sei
Et c'est comme ça que j'ai composé cette chanson
E é assim que eu compus essa canção
Au fait, ces deux chansons
Aliás, essas duas canções
Cela fait partie des nombreuses chansons
Que fazem parte das muitas canções
Que j'ai fait avec tout ce merveilleux amour
Que eu fiz com todo esse amor maravilhoso
Oui, des chansons dédiées à Maria Rita
É, canções dedicadas à Maria Rita
Et c'est comme ça que j'ai fait ces chansons
E é assim que eu fiz essas canções
