Costumbres French translation

Rocío Dúrcal

Translate to

Parle-moi de toi, parle-moi de ta vie
Háblame de ti, cuéntame de tu vida
Tu sais très bien que je suis convaincu
Sabes tú, muy bien, que yo estoy convencida

Que tu ne peux pas, même si tu essaies, m'oublier
De que tú no puedes, aunque intentes, olvidarme

Tu reviendras toujours
Siempre volverás
Encore et encore
Una y otra vez
Encore et encore
Una y otra vez
Tu reviendras toujours
Siempre volverás

Même si tu ne ressens plus d'amour pour moi
Aunque ya no sientas más amor por mí
Seulement du ressentiment
Solo rencor
Je n'ai rien à ressentir non plus
Yo tampoco tengo nada que sentir
Et c'est pire
Y eso es peor

Mais tu me manques
Pero te extraño
Tu me manques aussi
También te extraño
Il ne fait aucun doute que la coutume est plus forte que l'amour.
No cabe duda que, es verdad que la costumbre es más fuerte que el amor

Je sais que tu ne peux pas. Même si tu essaies de m'oublier
Sé que tú no puedes. aunque intentes, olvidarme

Tu reviendras toujours
Siempre volverás
Encore et encore
Una y otra vez
Encore et encore
Una y otra vez
Tu reviendras toujours
Siempre volverás

Même si tu ne ressens plus d'amour pour moi
Aunque ya no sientas más amor por mí
Solo Rencor, uuh-uh
Solo rencor, uuh-uh
Je n'ai rien à ressentir non plus
Yo tampoco tengo nada que sentir
Et c'est pire
Y eso es peor

Mais tu me manques, comme tu me manques
Pero te extraño, cómo te extraño
Il ne fait aucun doute que la coutume est plus forte que l'amour, uuh-uh
No cabe duda que, es verdad que la costumbre es más fuerte que el amor, uuh-uh

Il ne fait aucun doute que la coutume est plus forte que l'amour.
No cabe duda que, es verdad que la costumbre es más fuerte que el amor

Powered by musixmatch