La guirnalda Portuguese translation

Rocío Dúrcal

Translate to

Eu estava sentada na areia da praia olhando para o mar.
Estando yo sentada en la arena de la playa viendo el mar
Um homem bonito estava remando em um barco.
Un hombre guapo venía remando en una barca
Isso estava se aproximando de mim.
Que venía aproximándose hacia mí
Ele olhou para mim e sorriu para mim.
Él me miró, me sonrió
E eu, observando com um ar de coqueteria, fingi não ver.
Y yo, coquetamente viendo, hice como que no vi

Ela me disse: "Oi, por que você está tão sozinha?"
Me dijo: "hola, ¿por qué tan sola?"
Naquela época, eu estava muito decepcionado com um caso amoroso.
En ese tiempo estaba muy decepcionada de un amor

Contei-lhe toda a minha história, do meu inferno e da minha glória.
Le conté toda mi historia de mi infierno y de mi gloria
A experiência de uma tentativa de um ontem da qual mal sobrevivi.
La experiencia de un intento de un ayer que malviví
Além de um amor que me fez enxergar a minha sorte.
Al lado de un querer que me hizo ver mi suerte
Ele queria me matar, e foi por isso que eu fugi.
Me quería causar la muerte, y por eso fue que hui

E encontrei aqueles olhos verde-claros.
Y me encontré con esos ojos verdes claros
Como os mares, como os lagos
Como los mares, como los lagos
E eu admirava a boca dela, que não profere mentiras.
Y yo admiré su boca, que no hablo mentiras
A nova história estava sendo escrita hoje.
La nueva historia hoy se escribía
Um lindo romance estava apenas começando.
Un bello idilio recién nacía

Fiz para ela uma guirlanda usando apenas flores de buganvília.
Le hice una guirnalda con puras buganvilias
Ela colocou na minha testa, e eu me senti divina.
La puso en mi frente, yo me sentí divina
Ele me fez sua rainha e me levou em seu barco.
Me convirtió en su reina y me llevó en su barca
E vimos Puerto Vallarta ao longe.
Y vimos a lo lejos el Puerto de Vallarta

Ouvimos uma canção doce e suave vinda das ondas.
Oímos de las olas un canto dulce y suave
E vimos as gaivotas, minhas amadas aves, voarem.
Y vimos las gaviotas, mis consentidas aves, volar
E, ao ritmo do barco, eu me entreguei em seus braços.
Y, al ritmo de la barca, yo me entregué en sus brazos
E eu me perdi na coluna verde de seus grandes olhos.
Y me perdí en el verde pilar de sus ojazos

E eu apreciei o pôr do sol, vimos escurecer.
Y gocé el sol ponerse, vimos oscurecerse
E, de repente, apareceu a estrela da manhã.
Y, de un momento a otro, el lucero apareció
Nos entreolhamos em silêncio e fizemos três pedidos.
Nos vimos en silencio, pedimos tres deseos
Duas me foram concedidas, e a outra ainda não.
Dos se me concedieron y el otro aún no

Hoje, meu desejo é estar naquele barco.
Hoy mi deseo es estar en esa barca
Retornando ao Éden de Puerto Vallarta
Volver a estar en El Edén del Puerto de Vallarta
Hoje, meu desejo é estar naquele barco.
Hoy mi deseo es estar en esa barca
Retornando ao Éden de Puerto Vallarta
Volver a estar en El Edén del Puerto de Vallarta

Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah

Powered by musixmatch