Translate to
Acho, look at Romeo
Acho, mira a Romeo
crying common sing
Llorando dale canta
Lerolai lerolai
Lerolai lerolai vengo a rogar mujer
Do not forsake me capullito of my love
No me desampares capullito de mi amor
Find me a compass that I'm going without direction
Búscame una brújula que voy sin dirección
You are food you are air in my existence
Tú eres alimento eres aire en mi existir
More than a rib together, my spine
Más que una costilla en conjunto, mi raquis
(Oh blessed!) Is to have until you die
(¡Ay bendito!) Es tener hasta que mueres
The pleasures are over, I can not even sleep
Se acabaron los placeres, ya no puedo ni dormir
(Oh blessed!) If you're going to abandon me
(¡Ay bendito!) Si es que me vas a abandonar
Tell me what a fair soul costs
Dime que cuesta una alma justa
To buy you feelings
Para comprarte sentimientos
And if I die, you are to blame
Y si yo me muero tú tienes la culpa
From today, pick me a tombstone
Desde hoy escógeme una lápida sepulcral
To my funeral, no, do not take flowers
A mi entierro no, no me lleves flores
Do not give condolences when you were the criminal
Ni des condolencias cuando tú fuiste la criminal
(Oh blessed!) And you'll see you'll cry
(¡Ay bendito!) Y ya verás has de llorar
Every night I return the ghost to your bedroom
Todas las noches yo regreso el fantasma a tu alcoba
And from the island of charm
Y desde la isla del encanto
In the fourth, Alvin Medina
En el cuatro, Alvin Medina
He's nasty!
He′s nasty!
(Oh blessed!) Is to have until you die
(¡Ay bendito!) Es tener hasta que mueres
The pleasures are over, I can not even sleep
Se acabaron los placeres, ya no puedo ni dormir
(Oh blessed!) If you're going to abandon me
(¡Ay bendito!) Si es que me vas a abandonar
Tell me what a fair soul costs
Dime que cuesta una alma justa
To buy you feelings
Para comprarte sentimientos
And if I die, you are to blame
Y si yo me muero tú tienes la culpa
From today, pick me a tombstone
Desde hoy escógeme una lápida sepulcral
To my funeral, no, do not take flowers
A mi entierro no, no me lleves flores
Do not give condolences when you were the criminal
Ni des condolencias cuando tú fuiste la criminal
(Oh blessed!) And you'll see you'll cry
(¡Ay bendito!) y ya verás has de llorar
Every night I return the ghost to your bedroom
Todas las noches yo regreso el fantasma a tu alcoba
Hea lightning, what a feeling
Hea rayo, que sentimiento
(Lelolai lelolai) Not having you is my ordeal
(Lelolai lelolai) El no tenerte es mi calvario
(Lelolai lelolai) If I die, it will not be a myth
(Lelolai lelolai) Si yo fallezco no será un mito
(Lelolai lelolai) I bother you every time you're sleeping
(Lelolai lelolai) Yo te molesto cada vez que estés durmiendo
And if I die, you are to blame
Y si yo me muero tú tienes la culpa
From today, pick me a tombstone
Desde hoy escógeme una lápida sepulcral
To my funeral, no, do not take flowers
A mi entierro no, no me lleves flores
Do not give condolences when you were the criminal
Ni des condolencias cuando tú fuiste la criminal
No sé si suba al cielo o derecho al infierno
No sé si suba al cielo o derecho al infierno
But if I die for you
Pero si por ti muero
I think get ready, baby.
Acho prepárate nena
That I return
Que vuelvo
