Translate to
Un autre message que tu m'envoies par email
Otro mensaje que me envías al correo
Tu réveilles l'illusion
Despiertas la ilusión
Que tu m'aimes toujours même si tu es avec un autre gars
Que aún me amas y aunque estés con otro tipo
Tu reviendras bientôt vers moi
Pronto volverás conmigo
Sur ton Instagram, la réalité commence à me submerger
En tu Instagram la realidad empieza a abrumarme
Avoir une explication
Teniendo explicación
Tu es déjà heureux quand tu m'envoies des messages
Ya eres feliz cuando me mandas mensajitos
C'est ton plan d'être amis
Es tu plan de ser amigos
Il y a des amours qui laissent place à l'amitié
Hay amores que dan paso a la amistad
Si c'est le seul remède, ils l'acceptent.
Si es el único remedio, lo aceptan
Il y a des amours qui peuvent être surmontées
Hay amores que se logran superar
Même s'ils te marquent, quelqu'un effacera les traces
Aunque te marquen, alguien borrará las huellas
Je ne compte pas sur la chance ni le courage
Yo no cuento con la suerte ni el valor
Pour t'approuver en tant qu'ami et ne pas te faire de mal
De aprobarte como amiga y que no duela
Si un jour j'arrête de t'adorer
Si es que un día yo te dejo de adorar
Bon, nous allons rire, mais aujourd'hui, il n'y a pas besoin d'être triste.
Pues nos reiremos, pero hoy sobran las penas
Aide-moi à m'aider moi-même, mon amour
Ayúdame a ayudarme, amor
Je n'ai ni les couilles ni la force
Que no tengo los cojones ni la fuerza
Aide-moi à m'aider moi-même, mon amour
Ayúdame a ayudarme, amor
Si tu t'en vas, je m'en vais, même si je ne le veux pas
Si tú te alejas, yo me alejo, aunque no quiera
Oh, aide-moi à m'aider moi-même, mon amour
Ay, ayúdame a ayudarme, amor
Je ne peux pas relever ce défi seul, s'il vous plaît
No puedo solo en este reto, por favor
Aide-moi à m'aider moi-même, mon amour (s'il te plaît)
Ayúdame a ayudarme, amor (please)
Donnez-moi un petit coup de pouce pour la mission
Dame un empujoncito en la misión
Aide-moi, aide-moi, aide-moi, aide-moi, bébé
Help me, help me, help me, help me, baby
Il y a des amours qui laissent place à l'amitié
Hay amores que dan paso a la amistad
Si c'est le seul remède, ils l'acceptent.
Si es el único remedio, lo aceptan
Il y a des amours qui peuvent être surmontées
Hay amores que se logran superar
Même s'ils te marquent, quelqu'un effacera les traces
Aunque te marquen, alguien borrará las huellas
Je ne compte pas sur la chance ni le courage
Yo no cuento con la suerte ni el valor
Pour t'approuver en tant qu'ami et ne pas te faire de mal
De aprobarte como amiga y que no duela
Si un jour j'arrête de t'adorer
Si es que un día yo te dejo de adorar
Bon, nous allons rire, mais aujourd'hui, il n'y a pas besoin d'être triste.
Pues nos reiremos, pero hoy sobran las penas
Aide-moi à m'aider moi-même, mon amour
Ayúdame a ayudarme, amor
Je n'ai ni les couilles ni la force
Que no tengo los cojones ni la fuerza
Aide-moi à m'aider moi-même, mon amour
Ayúdame a ayudarme, amor
Si tu t'en vas, je m'en vais, même si je ne le veux pas
Si tú te alejas, yo me alejo, aunque no quiera
Oh, aide-moi à m'aider moi-même, mon amour
Ay, ayúdame a ayudarme, amor
Je ne peux pas relever ce défi seul, s'il vous plaît
No puedo solo en este reto, por favor
Aide-moi à m'aider moi-même, mon amour (s'il te plaît)
Ayúdame a ayudarme, amor (please)
Donnez-moi un petit coup de pouce pour la mission
Dame un empujoncito en la misión
Qui m'aide dans la mission ? Dites-moi si vous pouvez m'aider.
¿Quién me ayuda en la misión?, dime si me colaboras
Parce que je ne peux pas le faire seul
Porque yo no puedo solo
Qui m'aide dans ma mission ?
¿Quién me ayuda en mi misión?
Je veux, mais je ne peux pas, effacer toutes tes traces
Yo quiero y no puedo borrar todas tus huellas
Qui m'aide dans la mission ? Dites-moi si vous pouvez m'aider.
¿Quién me ayuda en la misión?, dime si me colaboras
(Pleure, guitare)
(Llora, guitarra)
Qui m'aide dans ma mission ?
¿Quién me ayuda en mi misión?
Pleurer!
¡Llora!
