La diabla French translation

Romeo Santos

Translate to

Êtes-vous prêt à jouer ?
Are you ready to play?
Oh ouais
Oh yeah

J'ai joué avec mes sentiments et j'ai pris mon temps en amour.
Aposté los sentimientos y jugué a fuego lento con amor
J'ai affronté la concurrence en oubliant leur indolence ; ce fut mon erreur.
Me enfrenté a la competencia olvidando su indolencia, ahí fue mi error
Poussé par un complexe de Don Quichotte, j'ai laissé ce gâchis s'aggraver.
Por complejo de Quijote fui llevando este derroche de mal a peor
Même pas celle de la roulette russe, mon rival si rusé
Ni el de la ruleta rusa, mi rival que es tan astuta
Voici comment il était utilisé
Así se aprovecho

Et comme vous pouvez le constater, je ne suis pas un ange doté d'une bonne intuition.
Y cómo ven, no soy un ángel con buena intuición
J'ai tenté le coup à bout portant et elle m'a battu.
Me lancé a quema ropa y ella me venció

J'ai perdu
Perdí
J'ai joué avec une diablesse qui est experte en ces jeux d'amour.
Jugué con una diabla que es experta en esos juegos del amor
Et j'ai perdu
Y perdí
Leurs jetons et leurs cartes ne les trahissent jamais, mais ils sont dépourvus de compassion.
Sus fichas y barajas no les fallan, mas no tiene compasión

J'ai perdu
Perdí
Je n'étais ni le premier ni le dernier à perdre
No fui el primero ni último que pierde
Et si elle revenait et était déplacée
Y si ella retornara y se conmueve
Je la défie à un autre duel, et lors de la revanche, je perds à nouveau mon cœur.
La reto a otro duelo y en la revancha vuelvo y pierdo el corazón

Écoutez les paroles (Aaaah)
Escucha las palabras (Aaaah)
De Roméo
De Romeo
Le roi reste roi
The king, stays king
Oui Monsieur
Yes sir
Pleurer
Llora

Et comme vous pouvez le constater, je ne suis pas un ange doté d'une bonne intuition.
Y cómo ven, no soy un ángel con buena intuición
J'ai tenté le coup à bout portant et elle m'a battu.
Me lancé a quema ropa y ella me venció

J'ai perdu
Perdí
J'ai joué avec une diablesse qui est experte en ces jeux d'amour.
Jugué con una diabla que es experta en esos juegos del amor
Et j'ai perdu
Y perdí
Leurs jetons et leurs cartes ne les trahissent jamais, mais ils sont dépourvus de compassion.
Sus fichas y barajas no les fallan, mas no tiene compasión

J'ai perdu
Perdí
Je n'étais ni le premier ni le dernier à perdre
No fui el primero ni último que pierde
Et si elle revenait et était déplacée
Y si ella retornara y se conmueve
Je la défie à un autre duel, et lors de la revanche, je perds à nouveau mon cœur.
La reto a otro duelo y en la revancha vuelvo y pierdo el corazón

J'ai perdu (j'ai perdu, j'ai perdu)
Perdí (Perdí, perdí)
J'ai joué avec une diablesse qui est experte en ces jeux d'amour.
Jugué con una diabla que es experta en esos juegos del amor
J'ai perdu (j'ai perdu, j'ai perdu)
Perdí (Perdí, perdí)
Leurs jetons et leurs cartes ne les trahissent jamais, mais ils sont dépourvus de compassion.
Sus fichas y barajas no les fallan, mas no tiene compasión

J'ai perdu
Perdí
Je n'étais ni le premier ni le dernier à perdre
No fui el primero ni ultimo que pierde
Et si elle revenait et était déplacée
Y si ella retornara y se conmueve
Je la défie à un autre duel, et lors de la revanche...
La reto a otro duelo y en la revancha

Vous perdez
You lose

Powered by musixmatch