Malevo Portuguese translation

Romeo Santos

Translate to

Você me deixou furioso(a)
You got me mad
ok
Ok
Abram caminho para o papai!
Ábranle paso a papá
Confere, confere, um, dois
Check, check, one, two
Nate, coloca meu microfone em cima.
Nate, put up my mic

parece que ninguém nunca te disse que com homem nunca se brinca
Parece que nadie te ha dicho que con el hombre nunca se juega
Quando zombam de mim, eu me rebelo, sou uma fera selvagem.
Que cuando me toman el pelo, yo me rebelo, soy una fiera
Prepare-se para o ataque de um inimigo que te odeia por completo.
Prepárate pa′l desahogo de un enemigo que te detesta en cuerpo y alma

Que ironia, você é a mulher que eu mais amei neste mundo.
Qué ironía, tú eres la hembra que más yo quise en este mundo
E agora eu sinto que você não passa de migalhas, você não vale um centavo.
Y ahora te siento migajas, no vales nada ni un menudo
Que aquilo que nos uniu naquele momento seja consumido pelo fogo por causa da sua traição.
Que la sujeta que aquel momento nos unió lo quemé por tu traición
maldita traição
Maldita traición

Vou ficar de olho em quem te oferecer uma flor.
Voy a estar muy pendiente a quien te ofrezca una flor
Eu te difamo com paixão contra todos os meus pretendentes.
Con todo pretendiente te difamo con pasión
Eu direi qualquer coisa para garantir que eles não gostem de você.
Le digo lo que sea pa' conseguir que no te quieran
e eu te juro que me alegro, me alegro
Y te juro que me alegro, me alegro
Contarei a versão para seus namorados.
A tus enamorados yo les cuento la versión
Para desencantá-los do seu falso coração.
Para desencantarlos de tu falso corazón
Na verdade, estou fazendo um favor a qualquer um que te seduza.
Más bien le hago un favor a todo aquel que te seduzca
Porque o teu amor é perverso, perverso.
Porque tu amor es malevo, malevo

Chora, minha pequena guitarra!
¡Llora, guitarrita mía!
Você oficialmente pegou meu lado ruim.
You′ve officially gotten my bad side
Cópia?
Copy?
Seu nojento
You nasty
Literalmente
Literally

Eu não quero ser seu amigo e não quero seu perdão.
No quiero ser tu amigo ni quiero un perdón
Minha missão é que todos saibam como eu
Mi misión es que todos sepan como yo
Que você é uma mulher sem-teto, eu lhe darei informações.
Que eres una mujer vagabunda, daré información

Vou ficar de olho em quem te oferecer uma flor.
Voy a estar muy pendiente a quien te ofrezca una flor
Eu te difamo com paixão contra todos os meus pretendentes.
Con todo pretendiente te difamo con pasión
Eu direi qualquer coisa para garantir que eles não gostem de você.
Le digo lo que sea pa' conseguir que no te quieran
e eu te juro que me alegro, me alegro
Y te juro que me alegro, celebro
Contarei a versão aos seus amantes (vá contar a eles)
A tus enamorados yo les cuento la versión (go tell 'em)
Para desencantá-los do seu falso coração (oh yeah)
Para desencantarlos de tu falso corazón (oh yeah)
Na verdade, estou fazendo um favor a qualquer um que te seduza.
Más bien le hago un favor a todo aquel que te seduzca
Porque o teu amor é perverso, perverso.
Porque tu amor es malevo, malevo

Um rei será sempre rei
A king will always be king
E uma prostituta
And a whore
Heh, bem, você sabe o resto.
Heh, well, you know the rest
te odeio
I hate you

Garota, eu vou te desmascarar, eu juro.
Girl, I′ll expose you I swear
Eu não dou a mínima porque você brincou com o meu coração.
I don′t give a damn 'cause you played with my heart
Bi-, eu vou te expor, eu juro.
Bi-, I′ll expose you I swear
E eu não vou me sentir mal porque você brincou com o meu coração.
And I won't feel bad ′cause you played with my heart
Conte a todos o que você fez comigo.
Que todos se enteren de lo que me hiciste a mí
E que você seja infeliz.
Y que seas infeliz

E você vê? Há uma diferença entre uma dama e você.
And you see? There's a difference between a lady and you
Respeito a senhora, mas você? Mas você? Hahaha, você não é nada!
Yo respeto a la dama, but you? ¿Pero tú? Jajajaja you ain′t sh-
Você não vai esquecer Romeu
You won't forget Romeo
Ah, ah
Ah, ah
E não estou dizendo isso de uma forma positiva.
And I don't mean that in a good way

Powered by musixmatch